Головна
Аксіологія / Аналітична філософія / Антична філософія / Антологія / Антропологія / Історія філософії / Історія філософії / Логіка / Метафізика / Світова філософія / Першоджерела з філософії / Проблеми філософії / Сучасна філософія / Соціальна філософія / Середньовічна філософія / Телеологія / Теорія еволюції / Філософія (підручник) / Філософія мистецтва / Філософія історії / Філософія кіно / Філософія науки / Філософія політики / Філософія різних країн і часів / Філософія самоорганізації / Філософи / Фундаментальна філософія / Хрестоматії з філософії / Езотерика
ГоловнаФілософіяФілософія науки → 
« Попередня Наступна »
Е. А. Реферовская. Гуманітарний агентство «Академічний проект», 1997 - перейти до змісту підручника

Введення

Французька лінгвістика XIX століття, як правило, не зверталася до проблем філософії мови, а якщо деякі філологи і стосувалися їх інший раз у своїх роботах, то скоріше для того, щоб віддати данину поваги своїм попередникам, для яких ці проблеми стояли на першому плані. У центрі інтересів лінгвістів XIX століття перебували питання історичного розвитку мов, а матеріалом, які служили французьким філологам для дослідження, природним чином опинялися насамперед романські мови. Ця група європейських мов мала багато переваг: 1) можливість вивчати тексти того латинської мови, який традиційно вважався безпосереднім джерелом романських мов, так званої «вульгарною» (народної або раннесреднего-віковою) латині дозволяла говорити про «мості», перекинутому від «класичної» (літературної) латині Стародавнього Риму до всієї групи романських мов; 2) значна кількість пам'яток романських мов, що мали багато спільного, але і різняться один від одного, що пояснювалося різними історичними умовами їх існування, дозволяло простежувати відбувалися в них зміни в різних аспектах - в фонетиці, граматичному ладі, лексиці, семантиці; 3) встановлення шляху поступового формування романських мов більш пізнього періоду сприяло вивчення їх діалектів, які, в силу свого консерватизму, свідчили про ті зміни, які відбувалися протягом довгих століть їхнього життя. Словом, протягом усього XIX століття переважна більшість лінгвістів-дослідників було зайнято вирішенням питань розвитку і зміни мов від найдавнішого стану до сучасності. Панував порівняльно-історичний метод. Він дав багато, поставивши в центрі ідею розвитку, яка повинна була зайняти належне їй місце в дослідженнях також і французьких лінгвіс-тов, хоча, зрозуміло, їм і раніше було відомо, що романські мови пов'язані з латиною, що вони споріднені між собою, але власне процес розвитку, умови його здійснення вимагали ще свого вивчення.

Що ж до проблем філософії мови, то вони порушувалися лише епізодично. Такі питання, як співвідношення мови і мислення, розмежування понять мови і мовлення як двох взаємопов'язаних, взаємозалежних, але не ідентичних сторін мовленнєвої діяльності та багато інших опинилися знову об'єктом досліджень лінгвістів-теоретиків лише в XX столітті. Розбуджені ідеями Фердинанда де Сосюра, коротко викладеними у виданні його лекцій, читаних у Женевському університеті в 1907-1911 роках (опублікованих за конспектами слухачів) 1 і вимагають подальшого розкриття, проблеми філософії мови стали займати багатьох. У цьому відношенні особливе місце серед вчених-лінгвістів XX століття належить безсумнівно Гюставові Гийому, який не тільки розвинув вчення женевського філолога, але пройшов ще значно далі шляхом, їм наміченим, і створив загальну «менталістскій» теорію мовленнєвої діяльності людини (мови і мови) , яка, отримавши в даний час широке поширення в Західній Європі та на Американському материку, заслужила своєму творцеві популярність серед найбільших лінгвістів епохі2.

Наведу деякі дані біографії Гюстава Гійома, які вдалося почерпнути з нарису життя і діяльності вченого, написаного одним з його найближчих учнів і послідовників видним французьким філологом, нашим сучасником, паном Роком Валеном3.

Гюстав Гійом за освітою не був філологом. У віці двадцяти шести років він познайомився і подружився з Антуаном Мейе і Луї Аве, відомими французькими філологами. Часті зустрічі та бесіди з ними поклали початок новим науковим інтересам і практичної діяльності молодої людини. Він став все більше цікавитися питаннями лінгвістики, що виникали в розмовах з його новими друзями. Втім, вони займали його і раніше, бо з роботою банківського службовця Г.Гійом поєднував викладання французької мови. А так як серед його учнів було чимало росіян, то такі труднощі, як наприклад, засвоєння вживання артикля росіянами, у мові яких немає такої одиниці, неминуче заставши-лялі їхні вчителі замислюватися над можливістю формулювання принципових положень, що визначають розбіжності в граматичній структурі різних мов.

З 1914 року Г.Гійом почав слухати лекції А. Мейе в Парижі, в Ecole Pratique des Hautes Etudes, де згодом і сам читав лекції протягом ряду років. У 1917 році Г.Гійом був обраний, за рекомендацією А. Мейе і А.Аве, членом Паризького лінгвістичного товариства. У 1931 році він став Віце-президентом цього Товариства, а в 1934 - Президентом. З 1938 року Г.Гійом став читати лекції в яких викладав свою лінгвістичну концепцію, в Ecole Pratique des Hautes Etudes, і закінчив їх читання в рік своєї кончини, в 1960 році.

В даний час пан Рок Вален очолює роботу з видання наукової спадщини свого вчителя. Вона полягає в систематизації, підготовки до видання і друкуванні 60 ТОВ сторінок письмового тексту, залишеного Г.Гійомом, і здійснюється групою його наукових послідовників у спеціально організованому для цієї мети Відділенні Канадського університету Лаваля у Квебеку, що носить назву: «Фонд Гюстава Гійома». Вже перевиданий ряд раніше друкованих книг Гійома, а також випущена серія томів, що містять лекції, читані Гійомом в Парижі в Ecole Pratique des Hautes Etudes за 1938-1960 роки.

В основі лінгвістичної теорії Г.Гійома лежить уявлення про мову як про форму існування у свідомості людини світу понять (конкретних і абстрактних), народжених в результаті спілкування з навколишнім його реальним світом, існуючим поза людиною і незалежно від нього. Г.Гійом називає це ставленням «Людина / Всесвіт». Друге призначення мови - здійснення в мові мовних одиниць, що представляють поняття і відносини між ними, які є змістом людської думки; мова служить для передачі цієї думки від людини людині, що Г.Гійом позначає як відношення «Людина / Людина». Гійом пісал4: «... якщо мова є явище соціальне у відносинах між людьми, то він - щось інше в глибинах людської думки, яка його створює і створюється сама в ньому і через нього. Реалістична лінгвістика - ми розуміємо реалізм як здатність бачити (констатуючи і осягаючи) реальність речей - дійсно реалістична лінгвістика, не змішуючи реалізм з позитивізмом, повинна спиратися на два вихідні положення: 1) суспільне ставлення - Людина / Людина і 2) ставлення іншого порядку: Всесвіт / Людина ».

Згідно з ідеями Г.

Гійома, мова, перебуває у свідомості кожної людини, говорить цією мовою, належить до понятійної сфері, представляючи собою комплекс мовних позначень понять у свідомості людини. Мова ж є реалізацією (усної або письмової) мовних одиниць, що виступають як би представниками переданих від людини до людини думок, і відноситься до сфери конкретного спілкування.

Безпосереднє сприйняття людини доступна тільки мова, тільки реалізація - звукова або графічна - мовних одиниць, які представляють картину світу в свідомості людини у всьому різноманітті та розмаїтті його явищ.

Традиційна нормативна лінгвістика задовольняється наглядом і вивченням зовнішнього прояву думки в мові, думки, одягнений у мовні форми, думки, перетвореної в мову. Які ж ті механізми, які ті розумові операції, які здійснюють це перетворення думки в мовлення, настільки звичне людині, що воно начебто навіть і не вимагає особливого пояснення, настільки воно видається природним, само собою зрозумілим. Але ця простота - лише уявна простота. Почати хоча б з того, що не всі мовні одиниці служать вираженню розумових образів конкретних, чуттєво сприймаються реальностей світу, що численні мовні одиниці служать вираженню уявлень і абстрактних понять, існуючих у свідомості людей, які є плодом роботи свідомості і не відповідають конкретним реаліям, хоча і називають щось існуюче, щось збагнене людиною. Простіше кажучи, у світі існує два види реалій: реалії конкретні, що сприймаються органами почуттів, і реалії, виведені з них роботою людської думки, абстракції, що не мають конкретного буття, але проте існуючі в світі і осягаються людиною. Зовні вони виражаються мовою, але як пояснити їх, як проникнути в їх внутрішню сутність? Не випадково це питання займав уми багатьох античних і

середньовічних мислителів.

* 5 *

Всяке вивчення мови, вважав Г.Гійом *, має починатися з фактів, що вимагають уважного до себе ставлення. Він писав: «... моя рекомендація незмінна: бачити факти, триматися видимих фактів. Видимі ті факти, які ми вміємо бачити. Факт, який ми не зуміли побачити, проте є факт ».

І кілька дальше6: «Людина живе у світі, він бачить світ очима свого тіла, але він бачить його по-людськи, так, як його повинен бачити людина, тільки в тому випадку, якщо він бачить його в собі ... тобто, в своїй свідомості, якщо осягає його розумом ».

Г.Гійом дорікав сучасних йому лінгвістів в тому, що вони ставили знак рівності між баченням мовних фактів і осягненням їх природи. Він говорив так7: «Постійна помилка лінгвістики полягає в недостатній увазі до різниці, що існує між" баченням "констатації і" баченням "розуміння. Перше досягається безпосереднім сприйняттям видимих явищ, речей, предметів і т.д. Це бачення дає людині уявлення про поверхневу картині світу, але нічого не говорить про глибоку реальності, яку осягнути можна лише через її "розуміння" ... »

Стверджуючи принципи своєї теорії, Г.Гійом жаловался8 на часто зустрічається нерозуміння, скоріше навіть небажання розуміти його ідеї з боку своїх побратимів лінгвістів. «Теорії взагалі часто викликають недовіру, - писав він. - У них багато лінгвістів бачать засуджуване ними звернення до абстракцій, відхід від настільки улюбленої багатьма і настільки заспокійливої конкретності, звідки вигнано всяке наукове занепокоєння. Вони беруть до уваги, що конкретне мабуть, але може залишатися незрозумілим. Щоб зрозуміти, необхідно роздуми і міркування. Було б справедливо сказати, що немає бачення зовсім позбавленого розуміння, але істинне, повне бачення народжується з повного розуміння. Постійна завдання лінгвіста полягає в постійному пошуку бачення, притаманного повного розуміння. »« Для мене, - додає Г.Гійом, - теоретизувати, це означає розуміти в найвищій мірі і на найбільшій глибині »9. «Пропонований мною метод лінгвістичного дослідження, - писав Г.Гійом10, - складається в уважному і тонкому спостереженні" конкретного ", спостереженні, яке стає максимально результативним, якщо спирається на глибоке міркування. Я вважаю, що об'єднання спостереження і роздуми - цих двох здібностей людського розуму - можуть дати людині справжнє пізнання Всесвіту, з якою ми знаходимося в постійному контакті, але володіємо нескінченно дорогоцінної здатністю абстрагуватися від неї »11.

Борючись проти позитивізму, Г.Гійом стверджував, що для «розуміння» недостатньо одного фізичного «бачення», що «пояснення» можливо тільки за умови глибокого і повного розуміння. Таке розуміння є результат спостереження, спостереження тонкого і вичерпного. У науці про мову, на якій, на думку Г.Гій-ома, покояться всі інші науки, спостереження для досягнення повноти розуміння повинно сягати від розумових операцій, що передують створенню мовних одиниць, і через них, до мовних одиниць, які здійснюють мова. Графічно цей процес зображений автором так: мислить, операції - передумова створення мови

подумки побудована система мови

реалізація мовних одиниць (письм. або усна) в мові 1 З 11

Зліва - можливість побудови мови і мовлення, представлена розумовими операціями; праворуч - результат побудови мови. Для свого здійснення кожен етап вимагає якогось «оперативного часу». Г.Гійом вважав, що лінгвісти позитивістського толку (в основному, почала нашого століття), не враховуючи необхідності витрати «оперативного часу», як би коротко воно не було, вважали співпадаючими момент народження думки і момент її втілення в мова, хіба ігноруючи мову , з якого мова будується, і тим самим порушуючи послідовність процесу і нормальну зв'язок між думкою, мовою і мовою.

Досі, писав Г.Гійом12, від лінгвістів вислизало (за деяким винятком видатних вчених-мислителів), що якщо «бачення» веде до «розуміння» порядку бачення, тобто властивого баченню фізичній (le comprendre de constatation), то «розуміння» веде до «баченню» порядку розуміння, тобто властивого розуміння (бачення не-фізичними очима розуму - le voir de comprehension) і що для того, щоб по-справжньому «бачити», щоб «бачити» на цьому вищому рівні, треба попередньо зрозуміти (pour vraiment blen voir, il faut avoir compris).

На противагу експериментальним наукам, теоретична лінгвістика не завжди може спиратися на експеримент, який свідчив би про досягнення істини.

 В основному лінгвістичні висновки грунтуються на спостереженні, здійснюваному людською думкою над самою собою в двох напрямках: від промови до думки і від думки до мови. Лінгвіст має справу з тріномом: 1) думка як першопричина, що викликає створення мови, 2) мова, що складається з комплексу елементів, 3) мова як реалізація елементів мови. Біном Ф. де Сосюра «мова / мова» Г.Гійом вважав недостатнім. Винайдені людиною мовні знаки служать для екстеріорізаціі думки. Означається, виражене знаком, набуває фізичну видимість (чутність), якій воно не мало до того. Щоб мати можливість отримати таку фізичну видимість (чутність), означається має отримати попередню а-фізичну видимість, видимість виключно ментальну у свідомості людини. Видимість ментальна - заклик. Видимість фізична - відповідь. 

 Без переходу від зовнішньої констатації, зовнішньої, фізичної видимості до видимості а-фізичною, немає науки про мову. Завдання лінгвістики - знайти метод проникнення від фізичного бачення до а-фізичній (від промові до думки). Для здійснення цього завдання Г.Гійом пропонує метод псіхосістематікі. А-фізична видимість зображується в ньому у вигляді схем, передавальних те, що в ній може бути представлено у вигляді руху, форм рухів, субстанцій і величин. Ці схеми представляють механічний процес творення мови. Думка творить мову, який сам формує думку, яка одержує від нього повідомлення про те, що в ній самій відбувається, і є запорукою її збереження та розвитку. 

 Як правило, вважає Г.Гійом13, лінгвістика цікавиться двома етапами мовленнєвої діяльності - даними мови та реалізацією їх у мові, згідно з формулою Ф. де Сосюра. Перший етап, що забезпечує цей процес, етап ментальний, невидимий очима, але бачимо розумом, «очима розуму» (les yeux d'esprit, les yeux mentaux). Відповідно до такого розуміння, перший етап - ментальний - наводить 1) до формування мови в думки і 2) до закріплення його знаками мови. 

 Графічно це може бути представлено так: 

 ментальний формування мови мовна 

 період в думки в знаках реалізація >>>> 

 Створити мовну одиницю в думки не значить обов'язково створити для неї новий знак. Шлях від думки до знака може бути пошуком серед вже існуючих знаків того, що могло б служити знаком новому означаемому, яке попередньо створила думку. При цьому вживання мови у вигляді мови передбачає її конкретну фізичну природу. Це - вимога відносини Людина / Людина. На першому, ментальному етапі, коли мова ще не отримав у промові фізичного вираження, він відображає ставлення Всесвіт / Людина, тобто ставлення загальне / приватне. Останнє є центром, принципом «інтуіціональной механіки» побудови мови, універсальним оператором язикотворческой архітектури14. Думка, яка народила мову, розчленовує його на серію складових елементів, на частини його загального обсягу, здійснює операцію звуження; мова, виходячи з цих фрагментарних елементів, утворює з них безліч різних одиниць. Це-рух розширення, що приводить до віяла різноманітних мовних значень. 

 Помилкою традиційної лінгвістики, вважав Г.Гійом, було створення помилкового уявлення лінгвістичної реальності, з якої виключався перший Відправною момент - розумова операція. Це заважало прийти до пізнання істинної природи язика15. Джерело цієї помилки неважко знайти. Лінгвісти, будучи у владі ідей позитивізму, противника істинного реалізму в науці про мову, де неможливий експеримент, обмежили поняття реальності тим, що доступно безпосередньому спостереженню, що доступно фізичній зору. У століття тріумфу експериментування інтелектуальна «видимість», «видимість» розуміння не приймалася до уваги. Між чистою, простою констатацією, позбавленої елемента «розуміння» (узагальнення), до якого вона не прагне, і констатацією, обтяженої пов'язаним з нею розумінням, існує прихований антагонізм. Елементи розуміння, приховані в спостереженні, являють собою джерело народження розуміння, що прагне вийти за межі констатації. Цим знаменується перехід від експериментальної науки до теоретичної. 

 Формулу Соссюра «мовна діяльність = мова + мова» Г.Гійом замінює, як про це згадувалося вище, інший формулою, що має вид трінома: Мовна діяльність = causation obverse - cause construit - causation deverse, яку можна розшифрувати таким чином: 1-ий ментальний етап подання, що передує мові, - II етап - мова і III етап - реалізація мови в мові. 

 Перший етап - розумова операція, що породжує мову, другий - породжений мову; третій - реалізація мови. Тільки облік цих трьох етапів може допомогти пізнанню природи мови та мовної діяльності. Помилка лінгвістів-позитивістів полягала в відітненні першого етапу, розумового, а отже невидимого і зосередженні уваги лише на «видимому». 

 На відміну від експериментальних наук, які вивчають якісь зовнішні об'єкти, об'єктом лінгвістики є, перш за все, сама людська думка, бо вона стоїть за мовою, створеним нею для свого власного виражений ™. Експеримент допомагає науці, оскільки він створює досліджуваний об'єкт. У лінгвістиці думка вивчає саме себе через мову, будучи, одночасно, спостережуваним і спостерігає. 

 Означається, через знак, доступно фізичній баченню. Чи не вбрані знаком, саме по собі, воно в думці доступно лише попередньою ментальному, уявному баченню. 

 Спостереження над мовною діяльністю повинно призводити до бачення ментальної основи мови. Тільки таким шляхом, стверджував Г.Гійом, дослідник може прийти до дійсно науковому розумінню сутності мови. Сучасна лінгвістика повинна вказати шляхи до досягнення такого наукового пізнання, і Гійом вважав, що допомогти зробити це може пропонована ним теорія Псіхосістематікі. 

 Ментальна картина мовної структури представлена в ній у вигляді наочних схем. Ці схеми зображують розумовий механізм конструювання мови. Це механізм, яким є думка, созидающую мова, що є в той же час засобом формування самої думки. Через мову людина може наблизитися до того, щоб дізнатися, як відбувається робота думки. 

 Як вважав Гійом, перший, ментальний етап всякої мовної діяльності невидимий для людини. Для того, щоб представити його собі, необхідно винахід способу зображення того, що людина може побачити тільки «очима розуму», «ментальним зором». 

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
 Інформація, релевантна "Вступ"
  1. Основні прямі правила
      введення кон'юнкції (ВК): А В АЛВ - Правило видалення кон'юнкції (УК): АЛВ АЛВ А В - Правило введення диз'юнкції (ВД): т AvB - Правило видалення диз'юнкції (УД): AvB AvB А В В Правило видалення імплікації (УІ) : А ^ В А В Правило введення еквівалентності (ВЕ): А ^ В В ^ А А ^ В Правило видалення еквівалентності (УЕ): А ^ В А ^ В А ^ В'В ^ А Правило введення подвійного заперечення (ВО): А А Правило видалення подвійного
  2.  Введення
      Введення
  3. Запитання і завдання для повторення:
      запровадження опричнини? Які заходи приймалися по відношенню до землевласників та землекористувачам в районах опричнини? Які були наслідки введення
  4.  Розділ 1. Введення в криміналістику.
      Розділ 1. Введення в
  5.  Розділ I. Введення в цивільне право
      Розділ I. Введення в цивільне
  6. Таблиця змін і доповнень, внесених у Федеральний закон "Про введення в дію Кримінального кодексу Російської Федерації"
      введена)? ? ? ? 11.03.2004 р.? 2003. N 262.? ? ? ? ? N 12-ФЗ) € 30 грудня? ? ? ? ? ? (Уточнення)? ? ?????????????????????????????????????????????? ??????????????????? Постатейний коментар до Кримінального кодексу Російської Федерації * (3)
  7. Література
      Введення християнства на Русі. М., 1987 Як хрещена Русь. М. 1990 Кузьмін А.Г. Падіння Перуна: Становлення християнства на Русі. М.. 1988. Раппов О.М. Російська церква в IX - першій третині XII ст. Прийняття християнства. М., 1998. Сахаров А.Н., Назаров В.Д., Боханов А.Н. Подвижники Росії. М., 1999. Шапова Я.М. Держава і церква Давньої Русі X - XIII ст. М., 1988. Шапова Я.М. Церква в
  8. Література
      Введення християнства на Русі. М., 1987. Кузьмін А.Г. Падіння Перуна: Становлення християнства на Русі. М.. 1988. Як хрещена Русь. М. 1990 Раппов О.М. Російська церква в IX - першій третині XII ст. Прийняття християнства. М., 1998. Сахаров А.Н., Назаров В.Д., Боханов А.Н. Подвижники Росії. М., 1999. Щапов Я.М. Держава і церква Давньої Русі X - XIII ст. М., 1988. Щапов Я.М. Церква в
  9. Аутсайдер (генератор).
      введений для подачі
  10. Наукова та навчальна література IQRSSni URssiru: URSSru Дй $ & лш
      [Інааігд r-цнааііздд ^ онаііїді ^ гдцкй »^ Представляємо Вам наші найкращі книги: URSS Підручники з вищої математики Краснов М.Л. та ін Вся вища математика. Т. 1-7. Краснов М.Л. та ін Збірники завдань «Вся вища математика» з докладними рішеннями. Бос В. Лекції з математики. Т. I: Аналіз; Т. 2: Диференціальні УРК & ненко, Т. 3: Лінійна алгебра; Т. 4; Імовірність, інформація, статистика; Т. 5:
© 2014-2022  ibib.ltd.ua