Головна
Аксіологія / Аналітична філософія / Антична філософія / Антологія / Антропологія / Історія філософії / Історія філософії / Логіка / Метафізика / Світова філософія / Першоджерела з філософії / Проблеми філософії / Сучасна філософія / Соціальна філософія / Середньовічна філософія / Телеологія / Теорія еволюції / Філософія (підручник) / Філософія мистецтва / Філософія історії / Філософія кіно / Філософія науки / Філософія політики / Філософія різних країн і часів / Філософія самоорганізації / Філософи / Фундаментальна філософія / Хрестоматії з філософії / Езотерика
ГоловнаФілософіяПершоджерела з філософії → 
Наступна »
Гольдберг Н.М.. Американські просвітителі. Вибрані твори в 2-х томах / том 2, 1969 - перейти до змісту підручника

ТОМАС ДЖЕФФЕРСОН ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД ПРАВ БРИТАНСЬКІЙ АМЕРИКИ

[липень 1774] ... Було вирішено, що буде дано наказ вищезазначеним депутатам [Вірджинії], коли ті зберуться в Генеральному конгресі разом з депутатами від інших штатів Британської Америки, запропонувати конгресу звернутися з простим і сповненим усвідомленням обов'язку посланням до його величності, просячи дозволу викласти йому, як вищої влади Британської імперії, всі скарги підданих його величності в Америці; скарги, викликані численними, нічим не виправданими вторгненнями і незаконними захопленнями, які намагалася виробляти законодавча влада однієї частини імперії щодо прав, даних богом і законом всім, в рівній мірі і незалежно ні від чого. Вкажемо його величності, що його штати часто смиренно зверталися до його королівського трону, щоб відновити за допомогою його втручання їх зневажені права; проте жодного разу вони не удостоювалися навіть якоїсь відповіді. Виражається боязка надія, що це спільне звернення, яке написано мовою правди і позбавлене виразів плазування, має переконати його величність, що ми просимо не милості, а прав, і зустріне у його величності більше шанобливий прийом; його величність зрозуміє, що у нас є підстави очікувати цього, якщо він задумається над тим, що він не більше як головний чиновник (chief officer) свого народу, призначений законом і наділений з-вестной владою, щоб допомогти роботі складної державної машини, поставлений для того, щоб приносити користь народу, і, отже, схильний контролю народу; нехай ці права, як і посягання на них, будуть найбільш повно викладені його величності з метою їх розгляду, починаючи від історії походження та перших поселень жителів цих місць.

Нагадаємо йому, що наші предки до емітраціі в Америку були вільними жителями британських володінь в Європі і володіли правом, яке природа дала всім, залишати країну, коли не залишається іншого вибору, в пошуках нового місця проживання і засновувати там нові товариства відповідно до законами й порядками, найбільше сприяють, на їх думку, щастя народу. Їх саксонські предки, дотримуючись цього загального закону, подібним чином покинули свої рідні місця і ліси на півночі Європи, оволоділи островом Британія, менш заселеним в ту пору, і заснували там систему законів, яка так довго була славою і захистом цієї країни. Батьківщина, яку вони покинули при переселенні, також ніколи не пред'являла їм ніяких претензій на перевагу або залежність, а якщо б такі претензії і пред'являлися, то, як вважають, піддані його величності у Великобританії занадто твердо переконані у своїх правах, переданих їм їх предками, щоб підпорядкувати суверенітет своєї країни таким необгрунтованим претензіям. І треба думати, що немає причини робити істотні відмінності між британською та саксонської еміграцією. Америка була завойована і в ній були створені і зміцнена поселення за рахунок окремих осіб, а не британського народу. Їх власна кров була пролита заради оволодіння землями для своїх поселень, їх власний стан витрачалося під ПМЯ того, щоб ці поселення були життєздатними. Вони боролися за себе, самі перемагали і тільки на себе могли покладатися. Жоден шилінг ніколи не видавався з державної скарбниці ето величності або її предків на допомогу їм до самого останнього часу, коли колонії отримали тверду і постій-ную опору. І тільки коли вони дійсно почали набувати ціну для 'Великобританії, для торгових цілей, парламент охоче став надавати їм допомогу в боротьбі з ворогом; ворог також охоче витягнув би для себе користь від їхньої торгівлі заради збільшення своєї могутності й загрози Великобританії, Таку допомогу і при таких обставин перш часто надавали Португалії та іншим союзницьким державам, з якими підтримувалися торгові відносини. Проте ці держави ніколи не вважали, що, закликаючи на допомогу, вони тим самим підпорядковуються влади відповідної країни. Якби ставилися такі умови, вони з презирством відкинули б їх в надії на краще, на те, що вони самі стримають своїх ворогів і енергійно проявлять власну силу. Ми не хочемо, однак, недооцінювати тієї допомоги, яка, безсумнівно, була для нас цінною, з якої б причини її ні надавали; але ми хотіли б показати, що вона не може надати право на владу над нами, на яке претендує британський парламент, і що {ця допомога] може повністю бути оплачена тим, що ми надамо населенню Великобританії такі виняткові привілеї-в торгівлі, які можуть бути вигідні для нього і в той же час не стануть занадто обмежувати пас. -Колонії були створені в безлюдній частині Америки, так що емігранти вважали за доцільне прийняти ту систему законів, при якій вони до цього жили у себе на батьківщині, і продовжувати свій зв'язок з нею, підкоряючись тому ж загальному повелителя, який став внаслідок цього центральною ланкою, що з'єднує різні частини імперії, недавно примножені таким шляхом. Але хоча емігранти і вважали, що звільнилися від гноблення, їм недовго було разрешепо зберігати непорушними права, придбані з ризиком для життя і ціною втрати стану. Тоді на британському троні сиділа династія королей1, ізмепніческіе злочину яких проти свого народу привели згодом до використання тих свящепних і суверенних прав покарання, що залишилися в руках народу на випадок крайньої необхідності, які за конституцією вва-талісь небезпечними і які тому не можна було передавати в який- або інший суд. У той час як кожен день приносив якесь нове і не має виправдань прояв влади над своїми підданими по той бік океану, не можна було очікувати, щоб піддані, що знаходяться тут, значно менш здібні в той час протистояти деспотичним задумам, були б позбавлені від несправедливостей . Тому країна, яку завоювали ціною життів, працею і станом окремих шукачів пригод, кілька разів ділилася цими королями і розподілялася між їх фаворитами і прихильниками; і тільки внаслідок уявного права Коропи були створені окремі незалежні області; мудрість і розуміння його величності, як вважають, не дозволять йому повторити таку міру в даний час, оскільки в королівстві його величності в Англії влада ніколи не виявлялася в розділі і розчленування країни, хоча Англія і має довгу історію; це не може бути виправдане і з цим не можна буде погодитися тут або в будь-який інший частини імперії його величності. Інший несправедливістю був замах на право вільної торгівлі з усіма країнами світу, що знаходилося в руках американських колоністів, - природне право, якого не відбирав і не обмежував ніякий з їхніх законів. Коли деякі колонії визнали правильним продовжувати своє управління від імені і під владою його величності короля Карла I, якому, незважаючи на те що він недавно був повалений англійської республікою, вони продовжували підкорятися як найвищому своєї держави, парламент республіки визнав це за крайнє образу на свій адреса л привласнив собі право заборони торгівлі колоністів з усіма країнами світу, крім острова Великобританія. Незабаром, однак, він скасував цей деспотичний акт, і 12 імарта 1651 було укладено урочисте угода між згаданої республікою в особі уповноважених та колонією Вірджинія через її палату міських представників; восьмий статтею цієї угоди було ясно обумовлено, що колоністи повинні отримати право «вільної торгівлі, яким користуються англійці, з усіма країнами і з усіма народами відповідно до-законами республіки ». Але після реставрації монархії його величності короля Карла II право колоністів на вільну торгівлю знову стало жертвою деспотичної влади; та кількома актами, підписаними його рукою, а також деякими актами його наступників на торгівлю у колоніях були накладені обмеження, що показують, які надії можна було б покласти на справедливість британського парламенту, якби його неконтрольована влада поширювалася на ці штати. Історія вчить нас, що групи людей, як і окремі особистості, здатні піддаватися духу тиранії. Розгляд цих парламентських актів з регулювання, як їх лицемірно називали, американської торгівлі навіть за відсутності всіх інших доказів неспростовно переконає нас у правильності такого спостереження. Крім мит, якими вони обкладають наші предмети експорту та імпорту, вони забороняють нам заходити на ринки північніше. Мису Фіністерре в іспанське королівство для продажу товарів, які Великобританія не бажає у нас купувати, і для покупки інших, яких вона не може нам запропонувати; тільки заради деспотичної мети - покупки для себе, жертвуючи нашими правами та інтересами, Великобританія надала деякі привілеї союзним державам, які, будучи впевнені в тому, що [право] виключної торгівлі з Америкою збережеться, поки закони і влада британського парламенту залишаються без зміни, дозволили собі всякі крайнощі, які могла продиктувати їх жадібність або викликати наша нужда: вони підняли ціни на свої товари, що ввозяться в Америку, в два і три рази в порівнянні з тією ціною, за якою ці товари продавалися до того, як їм були надані ці привілеї, і порівняно з тим, що коштували б такі товари кращої якості, ввезені нами з інших країн; в той же час вони дають нам значно менше за те, що ми ввозимо в їх країни, в порівнянні з тим, що ми могли б мати в більш зручних для нас портах. Згадані закони забороняють нам доставляти в будь держави в пошуках інших покупців надлишок нашого тютюну, що залишається після задоволення потреби в ньому Великобританії, так що ми змушені залишати його британському купцеві за тією ціною, яку він зволить призначити нам за перевідправку на іноземні ринки , де він витягне прибуток, продаючи їх так, щоб отримати їх повну вартість. Для того щоб ще більше підняти ідею парламентської справедливості і показати, з якою поміркованістю парламент проявляє свою владу там, де сам не може відчути і частини її тягаря, ми беремо на себе сміливість згадати його величності деяких інших законів британського парламенту, на підставі яких нам можуть заборонити виробляти для власного споживання предмети торгівлі, які ми отримуємо, обробляючи власні землі власною працею. За законом, виданим у 5-й рік правління його величності, короля Георга II, американському підданому забороняється шити собі капелюх з хутра, видобутої ним, можливо, на його рідній землі. Це приклад деспотизму, якому не можна знайти рівного протягом самих деспотичних століть історії Британії. За іншим законом, виданим у 23-й рік правління того ж короля, нам забороняється обробляти чорний метал, який ми видобуваємо, і ми змушені оплачувати Великобританії крім комісійних та страховки фрахт Іза цей важкий і необхідний для будь-якої галузі сільського господарства товар, а також фрахт за його зворотну доставку з метою підтримки не людей, а машин на острові Великобританія. У тому ж дусі рівного і справедливого законодавства слід розглядати парламентський акт, виданий в 5-й рік того ж правління, за яким американські землі робляться підвладними вимогам британських кредиторів, в той час як на землях останніх не лежить ніякої відповідальності за їх борги, звідси неодмінно випливає один з наступних висновків: або справедливість неоднакова в Америці та Англії, або британський парламент звертає на неї тут менше уваги, ніж там. Але ми вказуємо його величності ству на несправедливість цих актів не з наміром пояснити причину їх недійсності, а з метою показати, що досвід підтверджує правильність тих політичних принципів, які звільняють нас від юрисдикції британського парламенту. Справжнім підставою, по якому ми вважаємо ці акти недійсними, є те, що британський парламент не має права проявляти свою владу над нами.

Прояв незаконно захопленої влади не обмежувалася тільки тими випадками, в яких Англія сама була зацікавлена; ця влада втручалася також в управління внутрішніми справами колоній. Акт 9-го року правління Анни про заснування поштового відомства в Америці, здається, мало був пов'язаний з інтересами Британії, якщо не вважати такими надання міністрам і фаворитам його величності [права] продажу прибуткових і легких посад.

Ми побіжно простежили правління, що передували вступу на престол його величності, при яких порушення наших прав викликали меншу тривогу, оскільки вони повторювалися рідше, ніж та ланцюг швидко наступних одна за одною і безсоромних несправедливостей, що відрізняє даний період американській історії від усіх інших. Ледве нашу свідомість змогло прийти в себе від подиву, яке викликав у нас один удар парламентського грому, як на нас обрушився другий, більш важкий і тривожний. Одиничні акти тиранії можна приписати випадковому рішенням одного дня, але довгий ряд утисків, розпочатий у відомий період і незмінно триваючий при всіх змінах міністрів, занадто ясно доводить навмисний, систематичний план нашого поневолення.

Видані в 4-й рік правління його величності «Закон про встановлення деяких мит», в 5-й рік - «Закон про гербовий збір», в 6-й рік-«Закон, що проголошує право поширення влади парламенту на колонії »і в 7-й рік -« Закон про встановлення мит на папір, чай та ін »представляють одну ланцюг парламентської узурпації, що було вже предметом неодноразових звернень до його величності, палаті лордів і палаті громад Великобри-танін ; оскільки нас ще не удостоїли ніяким відповіддю, ми не будемо турбувати його величність повторенням містяться в них питань.

 Але інший закон, виданий також в 7-й рік його правління і містить особливі претензії, вимагає особливої згадки. Це («Закон про тимчасове припинення законодавчої влади Нью-Йорка».

 Одне вільне і незалежне законодавче установа тим самим бере на себе право тимчасово усувати від влади інше, таке ж вільне і незалежне, як воно саме. Таким чином, спостерігається небачене в природі явище: творець і створення своєї власної влади. Треба відмовитися не тільки від принципів здорового глузду, а й від здорових почуттів людської природи, перш ніж підданих його величності в цій країні можна буде змусити повірити, що їх політичне існування залежить від волі британського парламенту. Якщо ці уряди розпустити, їх власність скасувати та їх народ довести до природного стану, підпорядкувати всім велінням влади групи людей, яких він ніколи не бачив, на яких ніколи не покладався і яких не має права ні карати, ні переміщати, чи будуть злочину проти американського народу коли-небудь настільки великі? Хіба можна привести яке-небудь розумне підставу, в силу якого сто шістдесят тисяч виборців острова Великобританія повинні нав'язувати свою волю чотирьом мільйонам 2 людей, які живуть у штатах Америки, кожен з яких дорівнює англійцю по своїх чеснот, розуму і фізичній силі? Якби можна було це допустити, то замість того, щоб бути вільним народом, яким ми себе досі вважали і хочемо продовжувати вважати, ми раптово опинилися б рабами не одного, а ста шістдесяти тисяч тиранів, що відрізняються від усіх інших тим винятковим обставиною, що вони вільні від страху, який є єдиним стримуючим мотивом, здатним відвести руку тирана. По «... закону, що припиняє зазначеним чином і на встановлене в ньому час висадку на берег, вивантаження і вантаження різних товарів, а також торгів-лю в місті і в межах порту Бостон в районі затоки Массачусетс в Північній Америці», затвердженим на останній сесії британського парламенту, великий і населений місто, в якому торгівля була єдиним джерелом існування, був позбавлений права торгівлі і приречений на явне розорення. Щоб розглянути цей закон з позицій справедливості, припустимо на хвилину, що питання про право знято. Був прийнятий акт парламенту, що встановлює мито на чай, яку повинні були виплачувати в Америці. Американці опротестували цей акт як незаконний. Ост-індійська компанія, до того часу ніколи не відправляв на свій страх і ризик і фунта чаю в Америку, в даному випадку як захисник парламентського права робить крок вперед і посилає сюди безліч судів, завантажених цим товаром, який таїть в собі небезпеку. Однак після прибуття в Америку судновласники мудро прислухалися до застережень і повернулися зі своїм вантажем назад. Тільки у провінції Нова Англія не надали значення протестам народу, і після багатьох днів очікування йому було навідріз відмовлено у поступку. Наданий чи при цьому судновласник своєю впертістю або своїми міркуваннями, нехай скаже той, хто знає. Бувають виняткові ситуації, що вимагають виняткового втручання. Розгніваний народ, свідомий, що він має силу, нелегко стримати в строгих рамках закону. Багато людей зібралися в м. Бостоні, викинули чай в океан і розійшлися, не зробивши жодного іншого акту насілія3. Якщо при цьому люди заподіяли зло, їх могли змусити відповідати за законами країни, так як їх знали; [але] не можна було заявити, що були випадки, коли вони збивалися з правильного шляху на догоду кривдникам народу. Тому в даному випадку їм не можна було не вірити. Але ця нещаслива колонія колись була сміла в свою ворожнечу до династії Стюартів, а тепер приречена на розорення від невидимої руки, керуючої важливими справами цієї великої імперії. При частковому представництві декількох нікчемних підлеглих осіб міністерств, постійним заняттям яких було залишати справи уряду заплутаними, осіб, які завдяки своєму віроломству сподівалися отримати британські звання титулованих дворян, не пред'являючи звинувачень, не питаючи доказів, не намагаючись робити різниці між винними і невинними, весь цей древній і заможний місто вмить переходить від багатства до убогості. Люди, які витратили життя на розширення британської торгівлі, які вклали [в цю справу] стан, здобуте чесною працею і старанністю, відразу ж виявилися викинутими на вулицю зі своїми сім'ями і могли існувати тільки завдяки милосердю. У згаданому ділі не була замішана навіть сота частина жителів Бостона; багато з них перебували у Великобританії та інших місцях за океаном; але, незважаючи на це, все, без всяких відмінностей, були розорені новою виконавчою владою, про яку раніше нічого не чули, - англійським парламентом. Пожертвували багатомільйонним статком, щоб помститися, а не відшкодувати втрату кількох тисяч. Так відправляється правосуддя воістину важкою рукою! І коли ж зупинять рух цієї бурі? Дві верфі будуть знову відкриті, коли його величність вважатиме за потрібне, решта вздовж широких берегів Бостонського затоки назавжди позбудуться права займатися торгівлею. Мабуть, це невеликий виняток зроблено з єдиною метою встановити прецедент для наділення його величності законодавчою владою. Якщо при цьому експерименті пульс народу буде продовжувати спокійно битися, то будуть проводитися все нові і нові випробування, поки не буде заповнена міра деспотизму. Було б образою здорового глузду прикидатися, що згадане виняток зроблено з метою відродження торгівлі в цьому великому місті. Торгівля, яку не можна відродити тільки за допомогою двох верфей, за необхідності повинна бути перенесена в якесь інше місце, куди незабаром підуть і дві інші верфі. Якщо розглядати питання в такому світлі, то це образлива і жорстока насмішка над знищенням р. Бостона.

 За законом про придушення бунтів і заколотів у м. Бостоні, також прийнятому на останній сесії парла-та, за скоєний там вбивство, якщо того побажає губернатор, повинен судити верховний суд на о-ві 'Великобританія з присяжними засідателями з Мідлсекса. Свідки також зобов'язані бути присутніми при судовому розгляді, отримуючи таку грошову суму, яку губернатор вважатиме за потрібне на них витратити. Іншими словами, вони отримують винагороду залежно від обсягу показань, а цей обсяг може бути будь-яким, яким того побажає губернатор. Але ж кого ж, на думку його величності, можна умовити перетнути Атлантичний океан з єдиною метою дати свідчення по како-му-то справі? Дійсно, витрати повинні бути відшкодовані у розмірі, який оцінить губернатор. Але хто годуватиме залишилися за океаном дружину і дітей свідка, у яких немає іншого джерела існування, крім його щоденного заробітку? А епідемічні захворювання, настільки страшні в чужому кліматі? Чи входить їх лікування в статтю витрат? Відверне чи всемогутня влада парламенту їх небезпека? Нещасний злочинець, якщо йому довелося порушити закон на американській землі, позбавлений привілеї бути судимим перами своєї країни, віддалений від того місця, звідки тільки могло бути отримано повне показання свідків, без грошей, без адвоката, без друзів, без виправдувальних доказів стоїть перед суддями, вирішений наперед його засудження. Труси, які дозволяють вирвати свого співвітчизника з надр суспільства для принесення таким шляхом жертви парламентської тиранії, заслуговують того вічного ганьби, яким вкрили себе автори цього закону! З подібною ж метою в закон, прийнятий у 12-й рік правління його величності [і] названий пактом щодо поліпшення охорони і забезпечення безпеки суднобудівних верфей його величності, магазинів, судів, Амуніція і складів », був введений пункт, який вже опротестували деякі колонії як гідний такого ж осуду.

 Ці акти влади, прийняті групою людей, чужі нашим конституціям п не визнають нашими законами; проти них ми від імені мешканців Британської Америки висловлюємо цей наш законний і рішучий протест. І ми з усією серйозністю звертаємося до його величності - поки єдиною посередницької влади між різними державами Британської імперії (з проханням] рекомендувати своєму парламенту у Великобританії загальну скасування цих законів, якими б маловажливими вони не були, так як вони можуть з'явитися причиною подальших невдоволень і чвар між нами.

 Ми будемо продовжувати спостерігати за поведінкою його величності, в руках якого знаходиться виконавча влада цих штатів, і відзначати всі відхилення від виконання свого боргу. За конституцією Великобританії, як і деяких американських штатів, його величність наділений владою відмовлятися перетворювати на - закон будь білль, що вже пройшов дві інші інстанції законодавчої установи. Однак його величність чинив так, як і його попередники, які, розуміючи неправильність протиставлення своєї особистої думки об'єднаної мудрості обох палат парламенту, до тих пір поки на їх дії не роблять впливу корисливі принципи, протягом останніх декількох століть скромно відмовлялися від прояву цієї влади в частини його імперії, іменованої Великобританією. Але при обставинах, що змінилися їх вирішення підпали під вплив принципів, відмінних від принципів простий справедливості. Додавання нових штатів до Британської імперії призвело до появи нових, іноді прямо протилежних інтересів. Тому тепер високим боргом вашої величності є відновлення своєї влади відмовляти у затвердженні [биллей] і перешкоджання ухваленню небудь законодавчим установою імперії законів, здатних образити права та інтереси іншого. І все ж це не може вибачити безвідповідального прояви цієї влади, яке, як ми бачили, його величність допускав відносно американського законодавства. За найнікчемнішим підстав, а Иноща на зовсім незрозумілому підставі його величність відкидав закони, що мали найкращі наміри. Скасування у себе рабства - найбільший предмет бажань в колоніях, де воно було, до нещастя, введено з початку їхнього існування. Але до звільнення своїх рабів необхідно виключити їх подальший привіз з Африки. Однак наші неодноразові спроби здійснити це шляхом заборони або обкладення митами, що можуть досягати таких розмірів, що були рівносильні забороні, досі зустрічали відмову з боку його величності. Таким чином, віддавалася перевага безпосередній вигоді кількох британських корсарів, а не тривалим інтересам американських штатів і прав людської натури, глибоко пораненою такими ганебними порядками. Більш того, окремий виступ зацікавленої особи проти закону майже завжди мало успіх, хоча на іншу чашу ваг ставилися інтереси всієї країни. Якщо таке ганебне зловживання владою, даною його величності для інших цілей, не припиниться, будуть потрібні якісь узаконені обмеження.

 З тим же неувагою до потреб свого народу тут його величність дозволило нашим законам роками залишатися без розгляду в Англії, ні стверджуючи їх своєю згодою, ні скасовуючи своєю відмовою; так, ті з них, які не містять пунктів про тимчасове призупинення, ми зберігаємо на самі ризиковані з усіх тривалих термінів, які побажає його величність; ті ж, що припиняються до отримання санкції його величності, як ми побоюємося, можуть бути викликані до життя в далекому майбутньому, коли час і зміна обставин зроблять їх згубними для його народу в цій країні. І щоб зробити цю образу ще більш гнітючою, його величність своїми приписами настільки обмежив у правах своїх губернаторів, що ті не можуть прийняти жодного закону, якщо в ньому не міститься пункту про тимчасове призупинення; таким чином, яким би терміновим ні була вимога втручання законодавчої влади, закон не може виконуватися, поки він двічі не перетне Атлантичний океан, а за цей час зло може надати всі свою дію.

 Але в яких виразах, угодних його величності і в той же час відповідають істині, повинні ми гово-рить про останній приписі губернатору колонії Вірджинія, згідно з яким йому забороняється санкціонувати будь-який закон про розділ округу, якщо новий округ не погодиться не мати свого представника в асамблеї ? Ця колонія ще закріпила кордонів на заході; її західні округи, отже, не мають кордонів; деякі з них фактично розташовані на відстані багатьох сотень миль від своїх східних кордонів.

 Чи можливо, щоб його величність зовсім не подумав про становище людей, які, щоб добитися правосуддя [отримавши нагороду] за образи, якими б великими чи малими вони не були, за законами цієї колонії, повинні місяцями з'являтися до суду свого округу, що знаходиться так далеко від них, зі своїми показаннями, поки не буде вирішена їх тяжба? Або його величність всерйоз бажає, заявляючи про це світу, щоб його піддані відмовилися від славного права представництва з усіма вигодами, які можуть бути від цього отримані, і віддали себе в повне рабство його суверенної волі? Або скоріше мається на увазі обмежити законодавчі установи до наявного нині числа, з тим щоб з ними легше було розправитися, коли ними буде коштувати зайнятися? Одна зі статей звинувачення проти Трезіліана4 та інших суддів Вестмінстерського залу засідань при Річарда II, по якій їм було винесено смертний вирок як зрадникам батьківщини, полягала в тому, що вона дозволяла королю в будь-який час розпускати парламент; наступні королі трималися думки цих несправедливих суддів. Проте з моменту прийняття (під час славної революції) британської конституції з її вільними і стародавніми принципами ні його величність, ні його попередники не користувалися цією владою для розпуску [парламенту] на о-ві Британія1; і коли до його величності звернувся там народ з петицією про розпуск тодішнього парламенту, що став йому неугодним, почули, як його міністри заявили на відкритому [засіданні] парламенту, що його величності не дана така влада за конституцією. Але наскільки інакше вони говорять і надходять тут! Проголошення, як того вимагав борг, відомих прав своєї країни, перешкода всякої чужоземної узурпації відправлення правосуддя, зверхнє ставлення до настійних вимог міністра чи губернатора - неприховані причини розпуску палат представників у Америці. Але якщо така влада дійсно дана його величності, невже він припускає, що наділений нею для навіювання страху своїм підданим? Якби депутати палати втратили довіру своїх виборців, якби вони свідомо розпродали свої найцінніші права і прийняли на себе влада, якій народ їм ніколи не давав, - тоді, дійсно, їх подальше функціонування стало б небезпечним для держави і викликало б необхідність розпуску [ палат]. Оскільки в цьому полягають причини, за якими представницький орган повинен чи не повинен бути розпущений, чи не здасться дивним для неупередженого спостерігача, що представництво у Великобританії пе було розпущено, в той час як представництво в колоніях неодноразово викликав на себе такий вирок? Але ваша величність або ваші губернатори проявляли цю владу поза межами, передбачених законом. Розпустивши ОДПУ палату представників, вони відмовлялися скликати іншу, так що протягом тривалого часу передбачена законом законодавча влада не існувала. За своєю природою кожне суспільство в усі часи повинно мати в своїх межах суверенну законодавчу владу. Почуття людської природи повстають проти возмояшості існування держави, нездатного в разі крайньої необхідності запобігти небезпеці, яка, можливо, загрожує негайною загибеллю. Поки існують установи, яким народ передав повноваження законодавчої влади, тільки вони володіють цією владою і можуть її проявляти. Але коли їх розпускають, обрубуючи одну або більше гілок [влади], влада повертається до народу, який може користуватися нею в необмежених межах в будь-якій формі, яку визнає необхідною: збираючись разом особисто, посилаючи депутатів або якось інакше. Ми утримуємося розглядати наслідки більш детально; небезпеки, якими чревата така практика, очевидні.

 Крім того, ми звертаємо увагу на помилку, вкравши в дуже ранній період нашого поселення і відноситься до характеру нашого землеволодіння. Введення феодальних володінь в королівстві Англії, хоча й древнє, цілком зрозуміло, щоб правильно висвітлити це питання. У ранню епоху поселення саксонців феодальні володіння були, зрозуміло, зовсім невідомі, і дуже небагато, якщо взагалі такі були, були введені під час норманського завоювання. Наші саксонські предки володіли землею так само, як своїм особистим майном; це було їх абсолютна володіння, без всякого підпорядкування комусь вищестоящому; воно майже повністю відповідало характеру володінь, іменованих при феодалізмі аллодом5. Вільгельм Норманський вперше широко ввів цю систему. Землі, що належали полеглим у битві при Гастінгсе6 і в наступних заколотах, які відбувалися під час його правління, становили значну частину земель всього королівства. Вільгельм жалував [своїм наближеним] ці землі, які обкладалися феодальними повинностями, як і ті, які належали його численним новим підданим, вимушеним під впливом умовлянь чи погроз від них відмовитися. Але все ж багато земель залишилося в руках його саксонських підданих, які не належать нікому з вищих осіб і не підкоряються феодальним умов. Тому вони, як свідчать закони, введені для того, щоб зробити однорідною систему військової оборони, підлягали таким же військовим обкладенню, як якщо б вони були феодами 7, і норман-ські правники незабаром знайшли спосіб звалити на них та інші феодальні тяготи. Але все ж ці землі не були віддані королю, що не були даровані їм, і тому він ними не володів. Був введений загальний принцип;

 «Всі землі в Англії є власністю корони прямо або побічно». Але цей принцип був запозичений з істинно феодальних володінь і застосовувався до решти тільки для прикладу. Тому феодальні володіння були лише виключенням з саксонських законів про власність, за якими всі землі перебували у власності по абсолютному праву. Тому вони продовжують складати основу звичайного права і переважають там, де не мали місця винятку. Америка не завойовувалася Вільгельмом Норман-ським, і її землі підпорядковувалися ні йому, ні комусь з його наступників. Безсумнівно, всі володіння носять аллодіальних характер. Однак наші предки, які переселилися сюди, були трудівниками, а не законознавця. Спочатку їх переконали вважати дійсним вигаданий принцип, ніби всі землі спочатку належали королю, і, отже, вони приймали від короля подаровані їм їхні власні землі. Поки король продовжував дарувати землі за невеликі суми і допустиму ренту, не було необхідності покласти край цій помилку і оголити її перед народом. Але нещодавно його величність взяв на себе зміну умов купівлі та володіння землею: він подвоїв ціну порівняно з тією, яка була раніше. Внаслідок цього населення нашої країни відчуває труднощі, оскільки придбати землю стає складно. Тому настав час викласти його величності це питання і заявити, що він не має права сам дарувати землі. За природою і призначенням цивільних установ всі землі в межах, займаних небудь суспільством, присвоюються цим суспільством і підлягають розподілу тільки їм самим. Такий розподіл може здійснюватися самими [учасниками], присутніми [для цієї мети], або їх законодавчими установами, куди вони можуть направити суверенна особа; якщо ж розподіл земель проводиться інакше, то кожен член суспільства може присвоїти собі вільні землі, після чого він отримає титул . Для проведення в життя деспотичних заходів, на які скаржилися раніше, його величність час від вре-мени засилав до нас великі збройні групи, складені не з наших людей і набрані не за велінням наших законів. Якби його величність мав таким правом, він міг би поглинути всі наші інші права, коли б він не вважав за потрібне це зробити. Але його величність не має права висаджувати на наші береги жодного збройного людини; а ті, кого він сюди посилає, повинні підкорятися нашим законам при придушенні бунтів і покарання заколотників у випадках порушень порядку і незаконних зборищ; інакше вони є ворожою силою, яка вторглася в нашу країну всупереч закону. Коли під час минулої війни виявилося доцільним ввести війська з Ганновера для захисту Великобританії, дідусь його величності, наш колишній володар, не робив вигляд, що вводить їх своєю владою. Це викликало б тривогу у його поддапних у Великобританії, свобода яких була б під загрозою, якби озброєні люди іншої країни, чужі по духу, могли в будь-який час доставлятися в королівство без згоди його законодавчих властей. Тому він звернувся до парламенту, який видав з цієї нагоди акт, що обмежує кількість ввезених загонів і термін їх перебування. Таким же чином обмежують його величність у всіх частинах імперії. Він, дійсно, тримає в своїх руках виконавчу владу законів у кожному штаті; але це закони окремого штату, які він повинен проводити в життя в межах цього штату, а не закони одного штату, що проводяться в межах іншого. Кожен штат сам повинен визначати кількість озброєних людей, які можуть безпечно перебувати в ньому, а також їх склад і те, які слід передбачити обмеження. Щоб зробити відповідні дії ще більш злочинними відносно наших законів, його величність замість того, щоб підпорядкувати військову владу цивільної, абсолютно явно підпорядкував цивільну владу військової. Але чи може його величність таким шляхом повалити всі закони до своїх ніг? Чи може він спорудити влада вище тієї, яка створила його самого? Він зробив це силою; але нехай він запам'ятає, що сила не може дати права. У цьому полягають наші скарги, які ми виклали його величності з притаманною вільному народу свободою мови та почуття; народ вимагає своїх прав як виведених із законів природи, а не як дару, подарованого верховним правителем. Нехай лестить той, хто боїться: це мистецтво не відрізняє американця. Вихваляти те, що негідно, може бути, добре в корисливих цілях, але не личить тим, хто стверджує права людської природи. Вони знають і тому скажуть, що королі - слуги, а не господарі народу. Відкрийте своє серце, ваша величність, ліберальним і широким думкам. Нехай ім'я Георга III не заплямує сторінку історії. Ви оточені британськими радниками, але пам'ятайте, що вони представляють частини [імперії]. У вас немає міністрів у справах Америки, оскільки ви їх не вибрали з нас, немає відповідальних перед законами, за якими вони можуть давати вам поради. Тому вам доводиться думати і діяти за себе і за свій народ. Великі принципи справедливого і несправедливого ясні кожному вміє читати; щоб слідувати їм, не потрібна допомога багатьох радників. Все мистецтво управління полягає в мистецтві бути чесним. Намагайтеся тільки виконувати свій обов'язок, і людство віддасть вам належне, якщо ви навіть зазнаєте невдачі. Чи не продовжуйте наполегливо жертвувати правами однієї частини королівства заради непомірних бажань інший, але розподіляйте між усіма рівні і справедливі права. Нехай жодним законодавчим установою не буде затверджена жоден акт, який може порушити права і свободу іншої. Це важлива посада, на яку вас поставив щасливий випадок, підтримувати рівновагу у великій, за умови збереження стабільності, імперії. Такі, ваша величність, рекомендації вашого великого американського ради, від дотримання яких, можливо, буде залежати ваше благополуччя і майбутня слава і збереження тієї гармонії, яка одна може продовжити існування як у Великобританії, так і в Америці взаємних вигод від їх з'єднання. Не в наших прагненнях і не в наших інтересах відділятися від неї. Ми зі свого боку хочемо пожертвувати всім, чого може побажати розум, для відновлення того спокою, якого всі повинні бажати. Що стосується [британської влади], то нехай вони будуть готові встановити союз згідно благородним намірам. Нехай назвуть свої умови, але нехай ці умови будуть справедливі. Поставтеся прихильно до усіх привілеїв в області торгівлі по відношенню до таких предметів, які в нашій владі давати, які ми можемо вирощувати або добувати для [англійців] або вони для нас. Але нехай вони не думають заборонити нам використання інших ринків, з тим щоб збувати ті товари, які вони не можуть використовувати, або постачати [кого-небудь] тим, чого вони не можуть поставити. Пропонується також, щоб наша власність в межах наший території не обкладалася податком і не регулювалася який-або владою на землі, окрім нашої. Бог, що дав нам життя, дав нам одночасно свободу: сила може знищити їх, але не може їх роз'єднати. Таке, ваша величність, наше останнє і остаточне рішення. І так будьте ласкаві ви дієво втрутитися з усією серйозністю, щоб виправити великі несправедливості і заспокоїти уми своїх підданих в Британській Америці щодо всяких побоювань щодо майбутніх вторгнень; встановіть братську любов і гармонію у всій імперії, які триватимуть до кінця віку, - ось про що гаряче молиться вся Британська Америка.

Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
 Інформація, релевантна "ТОМАС ДЖЕФФЕРСОН ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД ПРАВ БРИТАНСЬКІЙ АМЕРИКИ"
  1. Гольдберг Н.М.. Американські просвітителі. Вибрані твори в 2-х томах / том 2, 1970

  2.  ТОМАС ГОББС
      ТОМАС
  3.  ТОМАС ПЕЙН
      ТОМАС
  4.  ТОМАС КУПЕР
      ТОМАС
  5. Жуков Д.С.. Імперія і влада: Південна Африка в 70-і рр.. XIX в.: Монографія / Д.С.Жуков. - М.: МІЕЕ. - 174 с., 2006

  6.  Глава IV Політична філософія Томаса Гоббса
      Глава IV Політична філософія Томаса
  7. Декларація незалежності США 1776р. Зміст, значення.
      прав своїх предків, британських підданих, і тлумачилися так, що вони "не можуть бути законним чином змінені і скорочені якої б то не було владою без згоди самих колоністів". Ці принципи були закладені в Декларації незалежності 13 штатів, прийнятої 4 липня 1776 у зв'язку з тривала Війною за незалежність. Текст Декларації незалежності складений Т. Джефферсоном, молодим і
  8. Коплстон Фредерік. Історія філософії. XX століття / Пер. з англ. П.А. Сафронова. -М.: ЗАТ Центрполиграф. - 269 с., 2014

  9.  Глава 2 ОГЛЯД РОСІЙСЬКОЇ геополітичної думки
      Глава 2 ОГЛЯД російської геополітичної
  10.  ЕТЮД ПЕРШИЙ Огляд соціологічної проблеми
      ЕТЮД ПЕРШИЙ Огляд соціологічної
  11. Умовні позначення на карті «Південна Африка в 1870-х - 1890-х рр..» І короткі відомості про зміну адміністративно-правового статусу окремих територій.
      правлінням Капській колонії; 17 липня 1873 - Західний Грікваленде оголошений коронною колонією; 15 жовтня - включений до складу Капській колонії) LFT - Little Free State (10 березня 1886 р. - заснована Маленька Вільна; 2 травня 1891 - включена до складу Південно-африканської республіки) NR - New Republic (16 серпня 1884 року - заснована Нова республіка; 20 липня 1888 - включена до складу
  12. 11. Вільне використання об'єктів суміжних прав
      огляд про поточні події невеликих уривків з виконань, постановок, фонограм і передач. За умови вільного використання виплата винагороди потрібно тільки при цитуванні в інформаційних цілях організацією мовлення фонограми, опублікованої в комерційних
  13. КОНТРОЛЬНІ ПИТАННЯ
      1. Охарактеризуйте геополітичний порядок у регіоні Близького і Середнього Сходу, склався до початку ХХ1 ст. 2. Чому загострилися протиріччя між континентально-іслам-ським Іраном, атлантистской Туреччиною, Саудівською Аравією з її ваххабітським варіантом ісламу і відрізняється етнічною строкатістю Афганістаном? 3. Яка роль Пакистану і США в розкладі геополітичних сил в регіоні? 4.
  14. Про. Обмеження прав патентовласника
      загальний і спеціальний характер. У ст. 30 йдеться про обмеження загального характеру. До обмежень спеціального характеру стаття відносить використання патенту в державних цілях і обов'язкове ліцензування в певних випадках. Згадувана вище доктрина вичерпання патентних прав також часто є обмеженням в їх використанні
  15. Злочини і кримінальна статистика
      загальний Огляд Домоволодіння, який проводить загальнонаціональні опитування, В огляди 1972, 1973, 1979 і 1980 років було включено питання про крадіжки зі зломом, Домовласників просидь відзначати всі крадіжки протягом дванадцяти місяців, що передують проведенню опитування. З огляду 1981 випливало, що з 1972 по 1980 гад обсяг крадіжок зі зломом практично не змінився, хоча в той же період офіційна британська
  16. Частина VI Зміна Конституційного акту 1867 50. 51. Частина VII Загальні положення
      правок до якого-небудь акту або наказом, зазначених у п. «а» або «Ь». (3) Поправки до Конституції Канади. Конституція Канади може змінюватися тільки відповідними органами влади, в ній зазначеними. 53. (1) Скасування і нові назви. Правові приписи, зазначені в колонці 1 Додатку, скасовуються або змінюються так, як це зазначено в колонці II. Крім скасованих, правові приписи
  17. 1. Концепція верховенства закону, її сучасна інтерпретація.
      прав і свобод громадян. В епоху почалися демократичних революцій (XVII - XVIII ст.) Ці ідеї лягли в основу нової державності (їх розвивали в Голландії - Г. Гроцій і Б. Спіноза, в Англії - Т. Гоббс і Д. Локк, у Франції - П. Гольбах , Ш. Монтеск'є і Д. Дідро, в США - Т. Джефферсон і Т. Пейн). Але тільки в XIX столітті в працях німецьких філософів Е. Канта, Г. Гегеля, а також юристів Р. фон
  18. Від редактора
      загальний погляд на спадщину Зінов'єва, її життя і філософію, у наступних розглядаються окремі аспекти його творчості. Автори, які не ігноруючи злободенності, яка прихована за працями Зінов'єва, основну увагу приділяють теоретичному аналізу. Вони розглядають їх у контексті вітчизняної філософії, культури і іс-торії, ламаючи сформовану традицію дивитися на них насамперед крізь
  19.  4.5. Країни Європи та Північної Америки в XIX
      4.5. Країни Європи та Північної Америки в
  20. ПОКАЖЧИК ІМЕН
      Аддісон, Джозеф 149 Антоній, Марк 404 Лрміній 379 Арнольд, Томас 466 Аттик, Тит Помпоній 472 Барклсй, Роберт 194 Бартон, Бенджамін 478 Беллармін, Роберто 194 Бенезет, Антоні 417, 432 Беніан, Джон 138 Берклі, Джордж 197, 198 Бертон, Річард 138 Бітті, Джеймс 403 Блеклок, Томас 461 Бойль, Роберт 461, 462 Брайдон, Патрік 421 Брамбілла, Джованні Алес-сандро 453 Браун, Джон 437, 438, 448, 450
© 2014-2022  ibib.ltd.ua