Головна
ГоловнаМови та мовознавствоЛінгвістика → 
« Попередня Наступна »
Бондарець О. Е.. Іншомовні запозичення в мові і в мові: лінгвосоціологіческій аспект / під ред. Г. Г. Інфантовой. - Таганрог: Изд-во Таганрог, держ. пед. ін-ту. - 144 с., 2008 - перейти до змісту підручника

Висновки 1.

Для визначення ступеня освоєння в мові іншомовного запозичення використовуються наступні ознаки: ступінь відтворюваності, характер семантичного освоєння. Враховується також психолінгвістичний ознака - сприйняття іншомовного слова як іншомовного, «чужого», або як «свого», в даному випадку російської. 2.

На основі ряду умовних критеріїв встановлено п'ять ступенів освоєння іншомовного слова - нульова, низька, середня, висока і найвищий ступені.

Все англіцизми, що послужили матеріалом для дослідження, мають наступні ступені освоєння: -

у творах детективного жанру (в письмовій мові): -

низьку ступінь - дейт, велфер, сейшінг, копірайт, фешн, іскейп, початиться, прайс-лист, драйв, хеппі-енд, кул, месидж, фьюжн, кіднепінг, френд, піпл, Oops, гріндерси; -

середню ступінь - ник, аська, чіпси, ноутбук, файф-о-клок, чат, піар, вау, спонсор, сек'юріті, супермаркет, рифлений, кетчуп, Інтернет; -

високий ступінь - ексклюзивний, монітор, снайпер, коктейль, принтер, шоу, хуліган, імідж; -

наи вищу ступінь - бізнес, факс, бампер, кілер, джинси, комп'ютер, хол, офіс, бар , парк, піджак, вокзал, веранда, рейок, клуб; -

в усному мовленні пересічних носіїв мови (за результатами лінгвосоціологіческого експерименту) мають наступні ступені освоєння: -

нульову ступінь - велфер, файф-о-клок, дейт, фьюжн; -

низьку ступінь - копірайт, сейшінг, кіднепінг; -

середню ступінь - гріндерси, піар , аська, нік, Oops, фешн, месидж, іскейп, початиться, драйв, френд; -

високий ступінь - кул, піпл, рифлений, прайс-лист, хол, хеппі-енд, веранда, сек'юріті, ексклюзивний, кілер; -

найвищу ступінь - чат, вау, ноутбук, імідж, бар, снайпер, бізнес, бампер, факс, принтер, спонсор, монітор, Інтернет, чіпси, кетчуп, комп'ютер , супермаркет, шоу, коктейль, офіс, джинси, парк, хуліган, рейок, вокзал, піджак, клуб.

3.

Результати лінгвосоціологіческого експерименту, які стосуються семантичного освоєння англіцизмів рядовими носіями мови, виявив такі факти, які потребують подальшого вивчення: -

пояснення значень англіцизмів рядовими носіями мови не завжди точні, а іноді їх тлумачення засновані на асоціативних зв'язках; -

порядок пояснення значень багатозначного слова учасниками опитування не завжди збігається з порядком пред'явлення значень цього слова в тлумачних словниках російської мови; -

пояснення переносних значень багатозначних слів у відповідях інформантів відсутні. 4.

Більшість слів, що мають нульову, низьку і середню ступеня освоєння, були запозичені в кінці XX століття, але серед них є й такі слова, які мають високий ступінь освоєння. Але в основному слова, що мають високу і найвищу ступінь освоєння в мові, були запозичені в XVIII - середині XX ст., Що ще раз підтверджує наш висновок про те, що час запозичення має значення для процесу освоєння запозиченого слова, але не є вирішальним. 5.

Ступінь сприйняття іншомовного слова як «свого» набагато більше залежить від часу запозичення: чим довше запозичення існує в приймаючому мові, тим вище ступінь його сприйняття як «свого», хоча можуть бути і виключення; наприклад, слово снайпер має високий ступінь сприйняття як «свого», а запозичене воно було наприкінці XX в.

Найвищою мірою сприйняття досягли англіцизми хуліган, рейок, вокзал. Цей факт дозволяє зробити висновок про те, що іноземне слово, що проіснувало в приймаючому мові не менше 100 років, перестає відчуватися рядовими носіями мови як іншомовне. Але в останні десятиліття процес асиміляції іншомовного слова у зв'язку з широким розповсюдженням таких засобів масової інформації, як телебачення, Інтернет, газети, у зв'язку з тенденцією до інтеграції, в тому числі і мовної, протікає набагато швидше.
« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Висновки 1. "
  1. Завдання 36. Визначте вид дилеми. Зробіть висновок, побудуйте схему. Визначте характер виводу.
    Приклад: «Якщо Саші дадуть відпустку в червні, то він поїде в гори, якщо йому дадуть відпустку в липні, то він поїде на море. Йому дадуть відпустку в червні або в липні ». Рішення: Складна конструктивна дилема. Висновок: «Він поїде в гори чи на море». Схема: (А ^ В) л (С ^ D) А v З У v D. Висновок
  2. 4.4. Правила висновків логіки висловлювань
    виводу; апаратом в ній служать правила виведення, кожне з якого є елементарною формою умовиводу. Правила виводу - це припису або дозволу, що дозволяють з суджень однієї логічної структури як посилок вивести судження деякої логічної структури як висновок. Їх особливість полягає в тому, що визнання істинності укладення проводиться на підставі не змісту
  3. 5.2. Види індукції та їх характеристика
    висновок робиться від приватного (або окремого) до загального. У найзагальнішому вигляді структура індуктивного виводу така:
  4. Умовивід по логічному квадрату
    висновки, грунтуючись на істинність або хибність вихідного судження. Висновки будуються за такими правилами : Відносини протиріччя (А-О; EI); А з О; А з О; Е з!; І з І; О з А; О з А; І з I;! з Є. Ставлення протилежності або контрарності (А- Е): А з Е; Е з А; (4 => (? vl); Із (AvA)). Ставлення подпротівності або субконтрарности (1-0): І з О; О з I; (/ D (OVO)); 0 3 (/ V7). Ставлення підпорядкування (AI;
  5. Завдання 34: Розділово-категоричне умовивід. Зробіть висновок. Запишіть формулу, визначте модус і характер виводу.
    висновок був би можливим: «Він страждає від хвороби або бідності. Він хворий. Ймовірно, він не бідний». В отри-цающе-стверджуючому модусі в розділовій посилці повинні бути перераховані всі альтернативи. Неправильним буде таке міркування: «Прості судження з кількістю діляться на загальні та приватні. Це судження не приватна. Отже, воно загальне ». - Судження бувають ще поодинокими. Приклад:« Фосфор
  6. 5.1. Поняття про недедуктивних (імовірнісних) умовиводах
    висновки в такого роду умо-заключних підвищують ймовірність того, що це висловлювання істинно. Різниця між висновками дедуктивними і недедуктивних полягає насамперед у відмінності відносин між укладанням і посилками за критерієм інформативності. Так, якщо в дедуктивних умовиводах інформація, яку містить висновок, складає частину сукупної інформації посилок (це пояснює, чому
  7. Завдання 35: Використовуючи розділову посилку, побудуйте розділової-категоричне умовивід: а) по утверждающе-отрицающему модусу, б) по отріцающе-стверджує модусу . Визначте характер виводу (достовірний або ймовірний).
    Приклад: «Прості судження бувають стверджувальними або негативними». Рішення: А) «Це судження негативне». Б) «Це судження не негативна». «Значить, воно не стверджувальне». «Значить, воно стверджувальне». Висновок в обох випадках достовірний, так як всі правила
  8. III. Координація синтезів
    висновки, отримані в другій і третій главах, суть послідовні більш розвинені форми висновків, отриманих у першому розділі. § 475е. Досить порівняти ці висновки, щоб побачити, що вони згодні з висновками, що містяться в «Даних» і «наведення». Існує очевидне збіг між розвитком будови нервової системи і тим зростанням різноманітності, спеціалізації і складності
  9. 4.1. Чисто-умовний і умовно-категоричний силогізми
    висновки чисто-умовного силогізму можна охарактеризувати як висновки на підставі свій-ства транзитивності імплікації. Інакше кажучи, висновок в чисто-умовному силогізм грунтується на правилі: наслідок слідства є наслідок підстави. Схема цього силогізму така: А ^ В В ^ С А ^ З Наприклад: Якщо буде сонячний день, то вода в річці буде теплою Якщо вода в річці буде теплою, можна піти купатися
  10. VIII. Доказ з виразності
    виводу. Все-таки відмінністю між ними буде те, що єдиний висновок одного з них складено з елементів, більшість яких (якщо не всі вони) мають найвищим ступенем виразності, тоді як багато висновки іншого утворені з вкрай невиразних елементів. § 412. Звідси випливає, що ідеалістичне показання свідомості не може бути прийнято без визнання того, що речі пізнаються
  11. ЗЕМНА ЕТІКА15
    висновків, більш повним, більш свіжим і зовсім новим, але ми цієї науки ще не знаємо і тому підстави в ній мати не можемо. Виходячи з поняття про нескінченність, не порушуючи матеріалістичного монізму, ми можемо і зараз дуже розширити наші знання, але тут ми не маємо на увазі робити ці висновки. 5 лютого 1934
  12. 3.1. Умовивід як форма мислення. Види умовиводів
    виводиться нове судження на підставі одного або більше відомих суджень. Інакше кажучи, умовивід - це форма думки і спосіб отримання вивідного знання на основі вже наявного. Умовивід являє собою перехід від деяких висловлювань Аі, ..., Ап (п> 1), що фіксують наявність деяких ситуацій у дійсності, до нового висловом В і відповідно до знання про наявність ситуації,
  13. Розділ чотирнадцятий
    висновки випливають І ДЛЯ тих, хто говорить, що ідеї - ЦЕ ВІД-25 дельно існуючі суті, і в той
  14. 5.1. Загальна характеристика умовиводу
    вивідним, або опосередкованим. Під умовиводом розуміють форму мислення, за допомогою якої з одного або кількох суджень виводиться з необхідністю або ймовірністю нове судження. Умовивід складається з трьох основних компонентів: посилки - вихідного судження, з якого виводять нове знання; виводу - логічного переходу від посилок до висновку; ув'язнення - нового судження,
© 2014-2021  ibib.ltd.ua