Головна
ГоловнаМови та мовознавствоЛінгвістика → 
« Попередня Наступна »
Бондарець О.Е .. Іншомовні запозичення в мові і в мові: лінгвосоціологіческій аспект / під ред. Г. Г. Інфантовой. - Таганрог: Изд-во Таганрог, держ. пед. ін-ту. - 144 с., 2008 - перейти до змісту підручника

Ознаки ступенів освоєння іншомовних запозичень у мові 3.2.

Для визначення ступеня освоєння іншомовного слова в мові релевантними вважаємо такі ознаки: -

закріплення іншомовного запозичення в словниках (з урахуванням кількості словників, які включили у свої словники дане запозичення, і тип цих словників); -

семантичне та стилістичне освоєння іншомовного слова: -

кількість значень багатозначного слова; -

характер тлумачення значень (розширення або звуження значення); -

наявність або відсутність переносних значень; -

наявність або відсутність стилістичних послід, їх характер. Нульова ступінь освоєння: 1.

Слово не зафіксовано в словниках, хоча вживається у мові (усній та / або письмовій).

Низька ступінь освоєння: 1.

Слово зафіксовано в словниках іноземних слів і / або в словнику молодіжного сленгу. 2.

Слово дано у словниках найчастіше з одним значенням, з яким воно запозичене.

3.

Тлумачення слова супроводжується стилістичними позначками. 4.

У словниках не відмічені переносні значення .

Середня ступінь освоєння: 1.

Слово зафіксовано в словниках іноземних слів і в словниках російської мови, що відбивають мовні зміни даного періоду розвитку мови, в словниках нових слів. 2.

Процес зміни семантики слова (поява нових значень) відображений у словникових статтях. 3.

Тлумачення слова супроводжується стилістичними позначками. 4.

У словниках не відмічені переносні значення.

Високий ступінь освоєння: 1.

Слово зафіксовано в словниках іноземних слів, в словниках нових слів і в тлумачних словниках російської мови. 2.

Процес зміни семантики слів (частіше звуження значення) відображений у словникових статтях. 3.

Тлумачення слова може не супроводжуватися стилістичними позначками.

4.

У слова можуть з'являтися переносні значення, які фіксуються в словниках.

Найвища ступінь освоєння: 1.

Слово зафіксовано в словниках іноземних слів і в словниках російської мови (воно не дається вже в словниках нових слів). 2.

Значення слова стабілізується. 3.

Тлумачення слова не супроводжується стилістичними позначками. 4.

Переносний значення, що з'явилося раніше, закріплюється в словниках.

Головною ознакою, який свідчить про тій чи іншій мірі освоєння іншомовного слова в мові, є його фіксація в словниках, і саме з цього положення ми будемо, насамперед, виходити при визначенні ступеня освоєння конкретного слова. 3.3.

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна" Ознаки ступенів освоєння іншомовних запозичень у мові 3.2. "
  1. Бондарець О.Е.. Іншомовні запозичення в мові і в мові: лінгвосоціологіческій аспект / під ред. Г. Г. Інфантовой. - Таганрог: Изд-во Таганрог, держ. пед. ін-ту. - 144 с., 2008

  2. Введення
    Дана монографія присвячена проблемі іншомовного запозичення, яка завжди привертала до себе увагу лінгвістів. В даний час у зв'язку з масовим використанням англійських запозичень особливої актуальності набуває проблема адаптації англіцизмів в російської мови і в мові, проблема їх семантичної освоєності. Об'єкт дослідження - англіцизми, витягнуті з сучасних творів
  3. Висновки 1.
    Огляд досліджень, присвячених іншомовним запозиченням, дозволив виділити загальні та приватні питання цієї проблеми, які в даний час вже достатньо вивчені. - Загальні питання: - велика увага приділяється етимологічним хронології запозичень в російській мові; - вироблені різні підходи до класифікації запозичень на основі особливостей процесу їх освоєння та стилістичної ролі
  4. Висновки 1.
    Сформовано набори ознак ступенів освоєння іншомовних запозичень у системі мови: - фіксація іншомовного слова в різних словниках; - відображення в словнику семантики слова; - наявність або відсутність стилістичних послід; - наявність або відсутність переносних значень. 2. При визначенні ступеня освоєння іншомовного слова в системі мови головним диференціальним ознакою вважається його
  5. Ознаки ступенів освоєння іншомовних запозичень у мові
    Для визначення ступеня освоєння іншомовних запозичень у мові виділяємо наступні ознаки: 1. Відтворюваність іншомовного слова. У письмовій мові ця ознака визначається кількістю слововживань іншомовного слова в проаналізованих творах детективного жанру сучасних письменників. У мовлення - кількістю рядових носіїв російської мови, що використовують іншомовне слово в
  6. Висновки 1.
    Для визначення ступеня освоєння в мові іншомовного запозичення використовуються наступні ознаки: ступінь відтворюваності, характер семантичного освоєння. Враховується також психолінгвістичний ознака - сприйняття іншомовного слова як іншомовного, «чужого» , або як «свого», в даному випадку російської. 2. На основі ряду умовних критеріїв встановлено п'ять ступенів освоєння іншомовного слова
  7. Висновки 1.
    Цілком очевидно, що ступеня освоєння іншомовного слова в мові і в мові аж до повної його асиміляції різні. При визначенні співвідношення ступенів освоєння іншомовного слова в мові і в мові провідним є ознака семантичної освоєності, який пов'язаний з кількістю освоєних значень багатозначного слова, з їх тлумаченням і з наявністю переносних значень. - Аналіз тлумачень
  8. РОЗДІЛ 1 ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ
    Справа мовознавців - визначати в кожному окремому випадку, наскільки дане слово або зворот, що з'явився під впливом чужих мов, піддався вже належної асиміляції і задовольняє відомої потреби мови, тобто якою мірою можна виправдати його вживання. І. А. Бодуен де Куртене Процес запозичення іншомовної лексики в більшій чи меншій мірі притаманний будь-якій мові в усі періоди його
  9. Характеристика використаних словників
    Наше завдання проаналізувати сучасний стан англійських запозичень в системі російської мови, а тому в дослідженні були використані словники, видані з 1993 р. по 2003 р., які можна розділити на наступні групи: 1. Словники іноземних слів, в яких зафіксована найбільш вживана і освоєна іншомовна лексика: Тлумачний словник іншомовних слів / упоряд. Л.П. Крисін. М.,
  10. Підходи до визначення ступеня освоєння іншомовних запозичень
    Проведений аналіз досліджень з проблем іншомовних запозичень виявив, що у всіх дослідженнях порушується питання асиміляції, освоєння іншомовної лексики, так як проблема адаптації іншомовного слова в приймаючому мові є головною проблемою запозичень. Процес адаптації іншомовного слова передбачає освоєння його формальної (звуковий, акцентологические, граматичної,
  11. Социолингвистический аспект вивчення іншомовних запозичень
    У роботі «Мовознавство, або лінгвістика XIX століття» І.А. Бодуен де Куртене відзначає , що «Першим, кардинальним вимогою об'єктивного дослідження має бути визнано переконаний-ня в безумовній психична (психологичности) і соціальності (социологичность) людської мови» [Бодуен де Куртене, 17]. Визначаючи перспективи розвитку мовознавства, він писав, що «Лексикологія, або наука про слова як
  12. Бібліографічний список
    Авілова Н.С. Слова інтернаціонального походження в російській літературній мові нового часу. М., 1967 246 с. 1. Агафонова Д . Н. Узуальние іншомовні вкраплення в сучасній російській мові. Ростов-н / Д.: Вид-во РГУ, 1995.198 с. 2. Акуленко В.В. Лексичні інтернационалізми і методи їх вивчення / / Питання мовознавства. 1976. № 6. З . 50-63. 3. Арістова В.М. До історії англійських слів у російській
  13. § 3. Яка роль метафори в пізнанні?
    Метафора як художній прийом освоєння реальності дуже близька по своїй ролі з прийомом порівняння. Проте вже Аристотель розрізняє порівняння і метафору по наступним ознакою: якщо в порівнянні додається слово «як», то в метафоричному вираженні потреба в ньому відпадає. Метафора стає методом, заснованим на схожості явищ. Порівнянні предмети в метафорі не відокремлюються один від одного,
  14. ОСНОВНІ ТИПИ ПОРУШЕНИХ ЗЕМЕЛЬ
    № типу порушених земель Найбільш поширені групи порушених земель і їх загальна характеристика 1. Виїмки кар'єрні западнообразние глибиною до 10 м., сухі складені придатні та малопрігодниі для біологічного освоєння породами; обводнені із сприятливими гідрогеологічними умовами. 2. Виїмки кар'єрні терросірованние і котловінообразние глибиною 15-30 м., сухі, складені з
  15. 9.3 Оцінка еколого -економічної ефективності витрат на рекультивацію порушених земель Загальна постановка задачі.
    Ця підприємство розташоване в лісостеповій зоні Європейської частини Росії. Порушені землі підприємства представлені кар'єрними виїмками. Проектом передбачена послідовна рекультивація порушених земель у міру обробки родовища. Витрати на технічний і біологічний етапи рекультивації визначені проектом, виходячи з обсягів земляних робіт і прийнятої
  16. ПРИРОДОКОРИСТУВАННЯ
    Якщо розглядати всю сукупність впливу господарства на географічну середу, в тому числі освоєння її ресурсів, охорону і перетворення природи, ми будемо говорити про надзвичайно складне і багатогранне явище в житті суспільства, яке називається природокористуванням. У процесі виробництва природокористування може бути раціональним і нераціональним. У першому випадку воно забезпечує
© 2014-2021  ibib.ltd.ua