Головна |
« Попередня | Наступна » | |
3.1. 912 рік. Договір Русі з Візантією |
||
У рік 6420. Послав Олег своїх дружинників встановити мирні відносини і укласти договір між Візантією і Руссю; і пославши (їх), сказав так: Список з іншого (примірники) договору, що перебуває у тих же царів Льва й Олександра. 1. Ми, від (імені) російського народу, Карли, Ингельд, Фарлаф, Вермуд, Гуди, Руалд, Карн, Фрелав, Рюар, Актеву, Труа, Лідулфост, Стемид, послані Олегом, великим князем російським, і всіма підвладними йому світлими боярами до вас , Ливу, Олександру та Костянтину, ежьей милістю великим самодержцям, царям грецьким, для підтвердження і зміцнення дружби, що існувала між греками і росіянами протягом багатьох років, згідно з бажанням і повелінням наших князів [і] всіх підвладних їм росіян. Наша світлість, більше всіх, бажаючи милістю бога підтвердити і зміцнити дружбу, що існувала між християнами і росіянами, багаторазово дійсно прагнули не тільки на словах, а й у письмовій формі і непорушною присягою, клянучись своєю зброєю, підтвердити і зміцнити цю дружбу, згідно нашій вірі і звичаєм. Такі розділи милістю бога мирної угоди, як ми про нього умовилися. Насамперед нехай укладемо з вами, греками, світ, і станемо дружити один з одним всею душею і серцем, і не допустимо, згідно з нашим взаємною прагненню, ніякого безладу або образи з боку підручних нам світлих князів; але постараємося, наскільки можливо, зберегти з Вами, греками, (надалі) бездоганну дружбу, письмовим договором виражену і присягою підтверджену. Також і ви, греки, надалі завжди дотримуйтеся таку ж непорушну і бездоганну дружбу по відношенню до наших світлим князям руським і до всіх, хто знаходиться під рукою нашого світлого князя. Що ж стосується злочинів, якщо трапиться зло-діяння, домовимося так: нехай звинувачення, що міститься в публічно представлених (речових) доказах, буде визнано доведеним, якщо ж якого-небудь (доказу) не стануть вірити , то нехай присягне та сторона, яка домагається, щоб йому (доказу) не довіряли; і коли присягне, згідно зі своєю вірою, нехай покарання буде відповідати характеру злочину. Про наступному. Якщо хто-небудь уб'є (кого-небудь) - російський християнина або християнин російського, - нехай помре на місці скоєння вбивства. Якщо ж вбивця втече, а виявиться імущим, то ту частину його майна, яка покладається йому за законом, нехай візьме родич убитого, але і дружина вбивці нехай збереже те, що покладається їй за звичаєм. Якщо вбивця виявиться незаможним і (при цьому) він біг, то нехай опиниться під судом до тих пір, поки не буде знайдений (якщо ж буде знайдений, то), нехай помре. Якщо (хто) вдарить мечем або поб'є (кого) яким-або знаряддям, то за той удар чи побиття нехай дасть 5 літрів срібла за звичаєм російській. Якщо ж що зробив це виявиться незаможним, то нехай дасть скільки може аж до того, що навіть зніме з себе ті самі одягу, в яких ходить, а (що стосується) відсутнього, то нехай присягне згідно своєї вірі, що ніхто не може допомогти йому, і нехай судове переслідування з метою стягнення (з нього) штрафу на цьому кінчається. Про наступному. Якщо хто-небудь - російська у християнина або християнин у російського, - завдаючи страждання і явно творячи насильство, візьме небудь належить іншому, нехай відшкодує збитки у потрійному розмірі. Якщо викинута буде тура сильним вітром на чужу землю і виявиться там хто-небудь з нас, росіян (поблизу), то якщо захоче (господар) зберегти її разом зі своїм товаром і відправити назад до Грецької землю , нехай проведемо її (ми) через будь-яку небезпечну місце, поки не прийде вона в місце безпечне, якщо ж ця тура, врятована після бурі або після того, як вона була викинута на мілину, не зможе сама повернутися в свої місця, то ми, росіяни, допоможемо гребцям того човна і проводимо її з їх товаром неушкодженою. У тому випадку, якщо трапиться таке нещастя близько Грецької землі з російської ладьею, то (ми, греки) проведемо її в Руську землю і нехай (вільно) продаються товари того човна; (так що) якщо можна що-небудь продати з (той) лодії, то нехай ми, росіяни, розвантажимо їх човен. І коли приходимо (ми, росіяни) в Грецію для торгівлі або з посольством до вашого царя, то пропустимо (ми, греки) з честю привезений для продажу товар (с) їх тури. Якщо ж трапиться (так, що) будь-хто з прибулих на тій човні буде убитий або побитий нами, росіянами, або виявиться небудь узятим з лодії, то нехай росіяни, котрі створили це, будуть присуджені до вищевказаного покаранню. Про наступному. Якщо бранець (з числа підданих) тієї чи іншої країни насильно утримується російськими або греками, будучи запроданий в іншу країну, а об'явиться (співвітчизник полоненого), російська або грек, то (тоді дозволяється його) викупити і повернути викупленого на батьківщину, а (купці, його) купивши, візьмуть ціну його, або нехай буде зарахована у викупну ціну поденно (відпрацьована ринкова) ціна челядина. Також, якщо і на війні (він) буде взятий тими греками, все одно нехай вернеться він у свою країну і віддано буде (за нього), так сказано вище, його ціна, існуюча в звичайних торгових розрахунках. Коли ж потрібно йти на війну. Коли ж вам буде потрібно итти на війну, а ці (росіяни) захочуть вшанувати Вашого царя, то скільки б з прийшли (до Вас) в який-небудь час ні захотіло залишитися у Вашого царя по своїй волі, нехай буде виконано їх бажання. Про полонених росіянами (християнах), привезених із якоїсь країни на Русь і відразу ж продаваних до Греції. Якщо ж це колись полонені християни будуть привезені із якоїсь країни а Русь, то вони повинні продаватися по 20 золотників і повертатися до Греції. Про російських, які перебувають на службі в Греції у Грецького царя. Якщо хто (з них) вмре, не заповівши свого майна, а своїх (родичів) у нього (у Греції) не буде, то нехай повернуть його майно найближчим родичам на Русі. Якщо ж він складе заповіт, то нехай той, кому (він) написав (розпорядження) успадковувати майно, візьме заповідане і успадковує ім. 13а. Про російських, які вчиняють торгові операції ... Про різні (людях), що ходять до Греції і залишаються в боргу ... Якщо злодій (чи ж не) повернеться на Русь, то нехай росіяни скаржаться грецькому царській величності, і він нехай буде схоплений і повернений насильно на Русь. Те ж саме нехай зроблять і російські грекам, якщо трапиться таке ж (з ними). Для підтвердження та непорушності справжній мирний договір ме5вду вами, християнами, і (нами), російськими, ми склали кіновар'ю (Івановим написанням) на двох хартіях: вашого царя і власноручним, і скріпивши (клятвою), передлежачої чесним хрестом і святою Єдиносутність Троицею єдиного істинного бога вашого, віддали нашим; послам. Ми ж клянемося вашого царя, поставленому (на царство) милістю бога, за звичаєм і по встановленню нашого народу, що ні ми, ні будь-хто з нашої країни не (буде) порушувати (цих) затверджених пунктів мирного договору. І цей письмовий примірник договору дали вашим царям на затвердження, щоб цим договором був підтверджений і укріплений існуючий між нами мир. З цього місяця 2 вересня, індикта 15, на рік від створення світу 6420. Цар же Леон вшанував російських послів дарами, золотом і шовками і дорогоцінним тканинами, і приставив до них своїх чоловіків показати їм церковну красу, золоті палати і зберігаються в них багатства: безліч золота, дорогоцінні тканини, дорогоцінні камені, а також чудеса свого бога і пристрасті господні: вінець, цвяхи, баграніцу, мощі святих, навчаючи їх своїй вірі і показуючи їм істинну віру. І так відпустив їх у свою землю з великою честю. Посли ж, послані Олегом, прийшли до нього і повідали всі промови обох царів, як встановили мирні відносини і уклали договір між Греческою землею і Руською, і (вирішили, щоб надалі) не порушив клятви-ні грекам, ні російською. «Пам'ятки російського права.Памятнікі права Київської держави Х-XII ст (далі - Пам'ятки російського права), вип. I, М., Госюриздат, 1952 С. 10-14. |
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна " 3.1. 912 рік. Договір Русі з Візантією " |
||
|