Головна |
« Попередня | Наступна » | |
IX. Різні постанови Загальні питання |
||
127. Скасована. Скасовано Актом про перегляд статутного права 1893 г. (рік 56 - 57 правління Вікторії, глава 14, Сполучене королівство). Первинний текст: «127. Якщо будь-яка особа при вступі в силу цього Акта було членом законодавчої ради Канади, Нової Шотландії чи Нью-Брансвік і йому було запропоновано місце в Сенаті і якщо ця особа не прийме це місце протягом тридцяти днів після отримання про те письмового повідомлення за підписом Генерал-губернатора Канади або лейтенант-губернатора Нової Шотландії чи Нью-Брансвік (у відповідних випадках), то воно вважатиметься таким, що відмовився від цього місця; і якщо будь-яка особа при вступі в силу цього Акта було членом законодавчої ради Нової Шотландії чи Нью- Брансуика і прийняло місце в Сенаті, то воно тим самим втрачає своє місце в цьому законодавчому раді ». 128. Присяга на вірність і т. д. Кожен член Сенату або Палати громад Канади перед вступом на посаду повинен принести і підписати присягу перед Генерал-губернатором або яким-небудь іншим уповноваженим Генерал-губернатором особою; рівною мірою члени законодавчої ради або законодавчих зборів кожної з провінцій перед вступом на посаду повинні прийняти і підписати перед лейтенант-губернатором провінції або яким-небудь іншим уповноваженим на цей рахунок лейтенант-губернатором особою присягу на вірність, що міститься в п'ятому додатку до цього Акта; і кожен член Сенату Канади, і кожен член законодавчої ради Квебека зобов'язані перед вступом на посаду прийняти і підписати перед Генерал-губернатором чи іншим ним уповноваженою особою декларацію про правомочність, що міститься в тому ж додатку. 129. Збереження існуючих законів, судів, посадових осіб і т. д. Якщо інше не постановлено цим Актом, всі закони, що знаходилися в силі до часу установи Союзу в Канаді, Новій Шотландії або в Нио-Брансуїке, всі суди цивільної та кримінальної юрисдикції, і все існуючі на законній підставі комісії, влади та органи, і всі посадові особи - судові, адміністративні та належать до міністерств, що існували в названих провінціях до часу установи Союзу, будуть відповідно збережені в провінціях Онтаріо, Квебек, Нова Шотландія і Нью-Брансвік, як якщо б не був заснований Союз, а проте названі вище установи та посадові особи (за винятком тих, які засновані на підставі актів Парламенту Великобританії або Парламенту Сполученого королівства Великобританії та Ірландії) можуть бути скасовані, скасовані або піддані змінам Парламентом Канади або законодавчими зборами відповідної провінції на підставі повноважень, якими володіє Парламент або це законодавчі збори на підставі цього Акта. Вестмінстерський статут 1931 р. (рік 22 правління Георга V, глава 4, Сполучене королівство) скасував обмеження щодо зміни або скасування виданих або існували законів, прийнятих Сполученим королівством, за винятком деяких актів конституційного характеру. Частина V Конституційного акту 1982 (1982, глава II, Сполучене королівство) передбачає деталізовану процедуру для зміни законодавчих актів, що становлять Конституцію Канади. 130. Переклад посадових осіб на службу Канаді. До тих пір, поки Парламент Канади не ухвалить інакше, всі посадові особи різних провінцій, які виконують обов'язки щодо таких питань, які не входять до переліку повноважень, наданих цим Актом виключного відання законодавчих зборів провінцій, будуть посадовими особами Канади і продовжуватимуть виконувати свої функції , відповідні їх обов'язків, з тією ж вимогливістю і відповідальністю і під загрозою тих же санкцій, як якби Союз не був заснований. (Стаття не діє). 131. Призначення нових посадових осіб. До тих пір, поки Парламент Канади не ухвалить інакше, Генерал-губернатор в Раді може час від часу призначати посадових осіб, яких Генерал-губернатор вважатиме необхідними або відповідними для ефективного виконання цього Акта. 132. Договірні зобов'язання. Парламент і Уряд Канади як частини Британської імперії будуть володіти всіма необхідними або належними повноваженнями для виконання по відношенню до іноземних держав зобов'язань Канади або який-небудь з її провінцій, що випливають з договорів, укладених між Імперією і цими іноземними державами. 133. Використання англійської та французької мов. Акти Парламенту Канади та законодавчих зборів Квебека повинні друкуватися і публікуватися на обох цих мовах. Подібне положення міститься відносно провінції Мані-тоба в Акті про Манітобі 1870 (рік 33 правління Вікторії, глава 3, Канада), підтвердженому Конституційним актом 1871 Текст ст. 23: «23. Є факультативним використання англійської або французької мови під час дебатів у палатах законодавчих зборів; але обидві ці мови будуть використовуватися в обов'язковому порядку у відповідних протоколах і журналах цих палат; один з цих мов може бути використаний будь-якою особою в будь-якому судочинстві або у віданні процесуальної документації в якому суді або виходить із цього суду Канади, заснованого відповідно до Акту про Британську Північну Америку 1867 р., або у всіх судах або виходить із судів провінції. Акти законодавчих зборів будуть друкуватися і публікуватися на обох названих мовах ». Статті 17-19 Конституційного акту 1982 підтвердили права про використання мов, передбачені ст. 33, в Парламенті і судах, заснованих Конституційним актом 1867 р., і також гарантували право використання цих мов у законодавчих зборах Нью-Брансвік і в судах цієї провінції. Статті 16, 20, 21 і 23 Конституційного акту 1982 встановили додаткові права щодо використання англійської та французької мов. Стаття 22 говорить про право використання інших мов крім англійської та французької. Онтаріо і Квебек 134. Призначення посадових осіб виконавчої влади в Онтаріо і Квебеку. До тих пір, поки законодавчі збори Онтаріо або Квебека НЕ ухвалять інакше, лейтенант-губернатори Онатріо і Квебека можуть кожен призначати з додатком до акта великої печатки провінції наступних посадових осіб, які залишаються на посаді до тих пір, поки лейтенант-губернаторам це буде завгодно: Генеральний атторней, Секретар і Реєстратор провінції, Скарбник провінції, Комісар земель Корони, Комісар у справах сільського господарства та громадських робіт, а у Квебеку також Генеральний солісітора; лейтенант-губернатори також можуть шляхом видання наказу в Раді встановлювати час від часу обов'язки зазначених посадових осіб та обов'язки різних департаментів, які перебувають під керівництвом названих посадових осіб або департаментів, до яких вони належать, а також інших посадових осіб і службовців таких департаментів. У рівній мірі лейтенант-губернатори можуть призначати інших додаткових посадових осіб на термін за своїм розсудом і можуть час від часу встановлювати посадові обов'язки цих осіб, як і посадові обов'язки тих департаментів, які перебувають під керівництвом цих посадових осіб або до яких вони належать, а також посадових осіб і службовців таких департаментів. В даний час стаття втратила значення. В Онтаріо ці норми покриваються Актом про виконавче раді (Переглянуті статути Онтаріо, 1980, глава 147), у Квебеку - Актом про виконавчої (Переглянуті статути Квебека, 1977, глава Е-18). 135. Повноваження, обов'язки і т. д. посадових осіб виконавчої влади. До тих пір, поки законодавчі збори Онтаріо або Квебека НЕ ухвалять інакше, всі права, повноваження, обов'язки, функції, зобов'язання або влада, надані або покладені до часу прийняття цього Акта на Генерального атторнея, Генерального солиситора, Секретаря і Реєстратора провінції Канада, міністра фінансів , Комісара земель Корони, Комісара громадських робіт і міністра сільського господарства та Генерального скарбника в силу якого закону, статуту або постанови Верхньої Канади, Нижньої Канади чи Канади і не суперечать положенням цього Акта, будуть надані або покладені на будь-яку посадову особу, яка буде призначено лейтенант-губернатором для виконання зазначених вище функцій або яких-небудь з них; Комісар сільського господарства і громадських робіт виконуватиме обов'язки і функції зазначеного міністра сільського господарства, покладені на останнього до часу прийняття цього Акта законом провінції Канада, а також обов'язки і функції Комісара громадських робіт. 136. Велика друк. До тих пір, поки лейтенант-губернатор в раді не ухвалить інакше, відповідні великі друку Онтаріо і Квебека будуть тими ж або такого ж зразка, які використовувалися відповідно в провінціях Верхній і Нижній Канади до їх об'єднання в якості провінцій Канади. 137. Тлумачення тимчасових актів. Слова «і з того часу до закінчення найближчій сесії законодавчих зборів» або слова того ж значення, що вживаються в якому-небудь часовому акті провінції Канада, але не втратили сили до установи Союзу, будуть тлумачитися як поширюються і застосовуються до найближчої сесії Парламенту Канади, якщо регульована актом категорія питань належить до відання цього Парламенту, як це визначено цим Актом, або відповідно до найближчих сесій законодавчих зборів Онтаріо і Квебека, якщо регульовані названим актом питання належать до компетенції, наданої названим законодавчим зборам, як це визначено цим Актом. 138. Помилки в назвах. З часу заснування Союзу і після такої установи вживання слів «Верхня Канада» замість «Онтаріо» і «Нижня Канада» замість «Квебек» у будь-якому акті, приписі, судових справах, у судових дебатах, документах, матеріалах або ділових паперах позбавляє ці слова законною сили. 139. Прокламації, прийняті до установи Союзу, не повинні втрачати силу після його установи. Будь Прокламація з додатком великої печатки провінції Канада, видана до установи Союзу, з тим щоб вона мала силу після його установи незалежно від того, чи відноситься ця Прокламація до цієї провінції, або до Верхній Канаді, або до Нижньої Канаді, і різні вказівки та відомості , в ній згадані, зберігають силу і будуть діяти, як якби установи Союзу не відбулося. 140. Прокламація, прийнята після установи Союзу. Будь Прокламація з додатком великої печатки провінції Канада, видання якої було уповноважено-яким актом законодавчих зборів провінції Канада, незалежно від того, чи відноситься ця Прокламація до цієї провінції, або до Верхній Канаді, або до Нижньої Канаді, і яка не була видана ко часу установи Союзу, може бути видана лейтенант-губернатором Онтаріо або Квебека (залежно від обставин) з додатком великої печатки провінції; і з часу видання цієї Прокламації різні вказівки та відомості, в ній згадані, матимуть таку ж силу і діяти в Онтаріо або Квебеку, як якби установи Союзу не відбулося. 141. Виправні установи. Виправні установи провінції Канада доти, поки Парламент Канади не ухвалить інакше, зберігаються і будуть діяти як виправних установ Онтаріо і Квебека. 142. Арбітраж щодо боргів і т. д. Розподіл і поділ боргів, кредитів, зобов'язань, власності та активів Верхньої і Нижньої Канади буде передано на розгляд трьох арбітрів, один з яких буде обраний урядом Онтаріо, один - урядом Квебеку та один - урядом Канади; вибір зазначених арбітрів має бути проведений тільки після того, як зберуться на сесії Парламент Канади та законодавчі збори Онтаріо і Квебека; арбітр, який обирали урядом Канади, не повинен проживати ні в Онтаріо, ні в Квебеку. 143. Розділ архівів. Генерал-губернатор в Раді може час від часу видавати накази про те, щоб архіви, книги і документи провінції Канада, які він знайде необхідними, виділяти і передавати Онтаріо або Квебеку, і після цього вони стають власністю відповідної провінції; і будь-яка копія з них або витяг з цих документів, належним чином засвідчені тим посадовою особою, в обов'язки якого входить збереження оригіналів названих документів, повинні прийматися як доказ. 144. Установа тауншипов (частина небудь області, невеликий населений пункт) у Квебеку. Лейтенант-губернатор Квебека може в той чи інший час шляхом видання Прокламації з додатком великої печатки провінції утворювати з дня, зазначеного в прокламації, Тауншип (Townships) у тих частинах провінції Квебек, в яких вони ще не утворені, і визначати їх розміри та межі.
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна "IX. Різні постанови Загальні питання " |
||
|