Головна |
« Попередня | Наступна » | |
Глава V |
||
Але, шановний пане, нарешті, повністю зневірившись отримати коли-небудь кращі відомості, я вирішив, що, замість того щоб збирати додатковий матюкав, мені краще було б пролити світло на саме євангеліє, перекладене на італійську якимось відступником, а може бути, для якихось відступників, бо в ньому видно сліди швидше за все мусульманської писемності. У всякому разі знання деяких подробиць буде недаремним, будьте ласкаві ознайомитися з ними. Вчений чоловік, настільки люб'язно повідомив мені про це (а саме Кремер, радник короля Пруссії, находівшійся221 в Амстердамі), розпорядженні відомостями, почерпнутими з бібліотеки людину з великим ім'ям і дуже шанованого в Амстердамі; кажуть, що ця людина високо цінував дану роботу за рідкість або як зразок своєї релігії - не знаю. Найперша сторінка її належить до Варнаві, і заголовок говорить наступне: «Істинне євангеліє Ісуса, званого Хрістом18, нового пророка, посланого світу богом, у викладі Варнави, його апостола». Тут ви маєте не тільки повое, по і справжнє євангеліє, якщо вірити мусульманам. У всякому разі наскільки сумлінно могли вони це висловити - це питання, судити про який можна лише з крайньою обережністю, і хоча всяке євангеліє забороняє брехати, все ж більше брехні, ніж про це євангелії, ніколи не говорилося. Перша глава його починається так: «Варнава, апостол Ісуса Назарянина, званого Христом, бажає миру і розради всім живе на землі». Що б там не було, а це в точності стиль Священного писання. Рукопис виконана на турецькій папері, гладкою, ретельно подклеенной камеддю, і переплетена на турецький манер. Чорнило відмінні, а орфографія і почерк показують, що книга написана принаймні триста років тому. У таких випадках я завжди говорю мовою поваги, а не зарозумілості. Усяке власне ім'я бога й саме слово звернення «dio» (боже) з поваги завжди пишуться червоними літерами, як і арабські примітки на полях поперек рядків. [Короткий] зміст розділів, що досягає часом двадцяти рядків, також пишеться червоними буквами. Вільні місця залишаються перед кожною главою п ніде не заповнюються. Автор виконаної роботи був ревним мусульманином, він усюди засуджує християн за спотворення, за відхід від цього єдино справжнього євангелія. Але вони аж ніяк не залишаться в боргу у цього автора, коли його євангеліє отримає більшу популярність. Книга була прикрашена з великим старанням; арабське слово «аллах» забобонно вписано між рядків над словом «dio», і це повторюється в трьох місцях. Оповідання про Ісуса в чому дуже відрізняється від дійшли до нас євангелій, але воно більш повне і докладне. Якщо мене не обманювали очі, це євангеліє приблизно так само старо, як і всяке з наших. Деякі стануть розцінювати цю обставину як аргумент на користь даного писання, бо про події знають достовірніше саме після того, як вони відбуваються, точно так само як поблизу речі видно краще, а при видаленні їх видимі особливості скрадаються. Але для даного випадку це правило не підійде, поки не буде доведено, що книга є справжнім витвором Варнави. Магомет в ній безумовно називається замість Параклет, і, як ми вказували, такої інтерпретації дотримуються всі історики мусульманської релігії. Як я помітив вище, мусульмани звинувачують Євангеліє в спотвореннях, що містяться в 16-м і 26-м віршах XIV глави євангелія від Іоанна (див. також Іоан., XV, 26; XVI, 7; СР Лук., XXIV, 49) , і вказують далі, що ім'я Магомета було викреслено з П'ятикнижжя і з Псалмів. Ім'я Магомета знову повторюється або передбачається в деяких інших місцях книги Варнави як ім'я обранця, призначеного для здійснення божественних задумів по відношенню до людини. Коротше кажучи, це стара ебіонітская, або назарянская, система, яка перетворювала Ісуса в звичайної людини 19 (хоча Ісус є тут не сином Йосипа, а народжений завдяки божественному зачаття діви Марії). Ця система майже в усьому узгоджується з поданням наших сучасних упітаріев 20, за винятком вчення про смерть і воскресіння Хрттста. Останнє дуже розходиться з нашим Євангелієм, але прекрасно узгоджується з переказом мусульман, що стверджують, що замість Ісуса було розіп'ято інша людина, а Ісус, вислизнувши від рук євреїв, проповідував потім своїм учням, а потім був піднесений на небо.
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна " Глава V " |
||
|