Головна |
« Попередня | Наступна » | |
5.2. Форма угоди по російському праву |
||
Якщо цей підхід застосувати в російському праві і відсутність у процесуальних кодексах Російської Федерації приписів щодо форми угоди про підсудність заповнити матеріальними нормами, то у вигляді загального правила з п. 1 ст. 159 ГК РФ слід, що сторони можуть укласти угоду в довільній формі (усно або письмово). Якщо ж сторони підпорядковують свою угоду особливій формі (абз. 3 п. 1 ст. 160 ГК РФ), то ця форма в основному виконує функцію доказу факту укладення угоди і не є умовою його дійсності (п. 1 ст. 162 ГК РФ). Із загального правила є виняток. Частина 2 ст. 249 АПК РФ, міжнародні договори про правову допомогу (1) вимагають, щоб угода, що змінює міжнародну підсудність, полягало в письмовій формі. Більш строгі вимоги до форми угод про міжнародну підсудності невипадкові. Як вже зазначалося, транскордонний вибір місця суду пов'язаний з набагато більш істотними наслідками, ніж у випадку зміни внутрішньої 80 територіальної підсудності. Письмова форма не тільки дозволяє отримати надійні докази факту укладення угоди, але й сприяє більш відповідального підходу до вибору місця суду, забезпечує ясне і певне вираження волі сторін на цей рахунок. Для порівняння зауважимо, що в швейцарському праві також встановлюються більш суворі вимоги для форми угоди про міжнародну підсудності. У той час як територіальна компетенція може бути змінена за усною домовленістю сторін з подальшим письмовим підтвердженням (п. "Ь" абз. 2 ст. 9 Федерального закону про підсудність), зміну міжнародної підсудності допускається тільки в письмовій формі (абз. 1 ст. 5 МПП Швейцарії) (2). (1) Пункт 1 ст. 21 Мінської конвенції про правову допомогу; п. 1 ст. 23 Кишинівської конвенції про правову допомогу; п. 2 ст. 21 Договору з Республікою Малі від 31 серпня 2000 року; п. 2 ст. 20 Договору з Арабською Республікою Єгипет від 23 вересня 1997; п. 2 ст. 21 Договору з Республікою Іран від 5 березня 1996; п. 2 ст. 21 Договору з Республікою Грузія від 15 вересня 1995 р.; п. 2 ст. 21 Договору з Республікою Молдова від 25 лютого 1993; п. 3 ст. 21 Договору з Латвійською Республікою від 3 лютого 1993 (2) У сфері дії Луганської конвенції, що допускає в тому числі і усну форму угоди про міжнародну підсудності, зазначена норма Закону про МПП Швейцарії не застосовується. Які наслідки недодержання письмової форми угоди про міжнародну підсудності випливають з норм російського права? Звернення до загальних положень ст. 162 ГК РФ дозволяє зробити висновок: недотримання письмової форми позбавляє сторони права в разі спору посилатися на підтвердження угоди та її умов на показання свідків, але не позбавляє їх права приводити письмові й інші докази, оскільки закон прямо не вказує, що порушення форми угоди тягне його недійсність. Однак п. 3 зазначеної статті містить особливе положення, згідно з яким недотримання простої письмової форми зовнішньоекономічної угоди тягне недійсність угоди. Виникає питання: чи можна угода про міжнародну підсудності в даному контексті вважати зовнішньоекономічної угодою? Якщо звернутися до критеріїв зовнішньоекономічної угоди і застосувати їх за аналогією до угоди про міжнародну підсудності, то слід дати позитивну відповідь. Так, відповідно до Віденської конвенції ООН 1980 про договори міжнародної купівлі-продажу договір купівлі-продажу вважається міжнародним (1), якщо він укладений між сторонами, комерційні підприємства яких знаходяться в різних державах (п. 1 ст. 1). Угоди про міжнародну підсудності, як правило, укладаються між особами, які перебувають у різних державах, значить, за цим критерієм така угода є зовнішньоекономічними. Крім того, міжнародний характер матеріального договору може бути обумовлений іншими обставинами, наприклад, тим, що на території різних держав розташовуються пункти відправлення та призначення проданого товару, вчинення оферти і акцепту або укладення та виконання договору (2). Подібного роду міжнародні елементи також виявляються в угодах про підсудність, зокрема, якщо сторони наділяють компетенцією суди однієї держави і виключають компетенцію судів іншої держави. (1) У даному випадку слово "міжнародний" можна ототожнити зі словом "зовнішньоекономічний". (2) Див: Ерпилева Н.Ю. Поняття, форма та порядок укладання міжнародних комерційних контрактів / / Зовнішньоторговельне право. 2005. N 2 / / УПС "КонсультантПлюс". Заснований тільки на наведеній аналогією доказ на користь кваліфікації угоди про міжнародну підсудності в якості зовнішньоекономічної операції може здатися формальним. Але він може бути доповнений аргументом іншої якості - посиланням на істотність юридичних наслідків угоди і транскордонний характер цих наслідків. У сукупності це дозволяє стверджувати: не тільки за формальними ознаками, а й по суті угода про міжнародну підсудності відноситься до зовнішньоекономічних операціях в сенсі п. 3 ст. 162 ГК РФ. Отже, воно має укладатися в письмовій формі, а недотримання цієї форми тягне його недійсність. Цей висновок логічно випливає з чинного законодавства Російської Федерації, але він не в повній мірі відповідає потребам сучасної міжнародної торгівлі, в якій часто використовуються усні договори (див. про це подп. "Б" п. 5.4 ч. 5 цієї глави). 81 Втім, арбітражні суди Російської Федерації не схильні беззастережно робити висновок про недійсність угоди з причини недодержання письмової форми. Федеральний арбітражний суд Північно-Західного округу, відмовляючись визнати свою компетенцію щодо спору, підсудність якого, за твердженням позивача, визначалася угодою сторін, вказав на відсутність в договорі, з якого виникла суперечка, застереження про підсудність, а також на те, що не було надано доказів факту укладення угоди про розгляд спорів, що випливають з цього договору (1). Тим самим суд побічно висловив готовність досліджувати докази, що підтверджують наявність угоди, не пред'являючи до нього строгих вимог, які передбачені п. 3 ст. 162 ГК РФ. (1) Постанова ФАС Північно-Західного округу від 25 жовтня 2005 р. у справі N А05- 3558/2005-23. |
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна " 5.2. Форма угоди по російському праву " |
||
|