Головна |
« Попередня | Наступна » | |
Прокламація про Конституційний акті 1982 |
||
Конституційний акт 1982 оголошується набрав чинності 17 квітня 1982 Королева ЄЛИЗАВЕТА, Жан Кретьєн - міністр юстиції Канади Єлизавета Друга, Божою милістю Королева Великобританії, Канади та інших королівств і територій , Глава Співдружності, Захисниця Віри, Всім, до кого можуть мати якесь відношення справжні положення, Привіт. Прокламація враховуючи, що на прохання і за згодою Канади Парламент Сполученого королівства в минулому змінював деякі положення Конституції Канади; що внаслідок своєї приналежності до суверенної держави канадці мають всю повноту влади змінювати Конституцію Канади; що було б бажаним внести до Конституції Канади визнання деякого числа основних прав і свобод та провести інші зміни Конституції; що Парламент Сполученого королівства на прохання і за згодою Канади прийняв внаслідок цього Акт про Канаду, який передбачає патріацію Канадської конституції та її змін; що стаття 58, що міститься в додатку «В» Конституційного акту 1982 р., передбачає, що з дотриманням положень статті 59 Конституційний акт 1982 набуде чинності в день, встановлений прокламації, завіреної великий печаткою Канади. Ми справжньою нашою прокламації заявляємо за порадою нашого Таємної ради для Канади, що Конституційний акт 1982 набирає чинності з дотриманням положень вищезазначеної статті 59 в сімнадцятий день квітня місяця тисяча дев'ятсот вісімдесят другого року від Різдва Христового . Ми просимо Наших вірних підданих і всіх, до кого справжні положення мають відношення, взяти їх до відома і керуватися ними. На посвідчення чого Ми передали даний патентне лист і до нього буде прикладена велика друк Канади. Вчинено в Нашому місті Оттаві в сімнадцятий день квітня місяця тисяча дев'ятсот вісімдесят другого року від Різдва Христового і в тридцять перший рік Нашого царювання. За дорученням Її Величності Андре Уеллет, Генеральний реєстратор Канади П'єр Трюдо, Прем'єр-міністр Канади Боже, бережи королеву!
Резолюція про Конституції Канади, прийнята Парламентом Канади в грудні 1981 Враховуючи, що минулого Парламент Сполученого королівства вносив деякі поправки до Конституції Канади на прохання і за згодою останньої; що статус незалежної держави Канади узаконює всі повноваження канадців щодо внесення змін до їх Конституцію; і що бажано передбачити в Конституції Канади визнання деяких основних прав і свобод та внести інші зміни до Конституції, Шанобливо представляється Її Величності Королеві адресу, зміст якого випливає: її чудово Величності Королеві милостиво Монархові : Ми, члени Палати громад Канади, які зібралися в Парламент, вірні піддані Вашої Величності, шанобливо просимо Ваше милостиво Величність зволити внести в Парламент Сполученого королівства наступний законопроект: Додаток «А» Пропонований Акт на прохання Сенату і Палати громад Канади її чудово Величність Королева, враховуючи, що: на прохання і за згодою Канади Парламент Сполученого королівства запрошений взяти Акт з тим, щоб ввести в дію норми, зазначені нижче, і що Сенат і Палата громад Канади, які зібралися в Парламент, представили звернення, що просить у Її милостиво Величності дозвіл внести в Парламент Сполученого королівства законопроект з цією метою, за порадою і за згодою духовних і світських лордів і Громад, присутніх в Парламент, і владою останнього наказуємо: 1. Приймається міститься в Додатку «В» Конституційний акт 1982 р., виданий для Канади і має в ній законну силу і набирає чинності відповідно до його положень. 2. Жоден акт Парламенту Сполученого королівства, виданий після набрання чинності Конституційного акту 1982 р., нічого очікувати бути частиною права Канади. 3. Редакція цього Акта англійською мовою ', яка міститься в Додатку «А», має таку ж силу закону в Канаді, як і під тією ж назвою відповідна редакція французькою мовою. 4. Цей акт може цитироваться як Акт про Канаду 1982 р. Додаток «В» Конституційний акт 1982 р. Частина 1 Канадська Хартія прав і свобод З урахуванням того, що Канада грунтується на принципах, які визнають верховенство Бога і панування права, встановлюються: Гарантії прав і свобод 1. Права і свободи в Канаді. Канадська Хартія прав і свобод гарантує права і свободи, які в ній зазначені. Ці права і свободи можуть обмежуватися тільки нормами права в межах, вважає розумними, і виправданість яких може бути пояснена у вільному і демократичному суспільстві. Основні свободи 2. Основні свободи. Кожному належать такі основні свободи: а) свобода совісті та / сповідання релігії; Ь) свобода думки, переконань, думки й вираження, включаючи свободу друку та інших засобів комунікації; с) свобода зборів з мирними цілями ; і d) свобода асоціацій. Демократичні права 3. Демократичні права громадян. (У тексті вжито термін «громадянин» (англ. - citizen, франц. - Citoyen). Вітчизняна державно-правова наука в інституті громадянства донедавна чітко розрізняла «підданство» і. «Громадянство», тобто правовий зв'язок індивіда з державою, з монархічною або республіканською формою правління. Цей зв'язок породжує взаємні права та обов'язки індивіда і держави. Однак, як свідчить новітня політико-правова практика держав в галузі прав людини, між формою правління держави і статусом громадянина немає прямого зв'язку.) Кожен канадський громадянин має право голосувати і бути обраним на виборах членів Палати громад і законодавчих зборів провінцій. 4. (1) Максимальна тривалість повноважень законодавчих органів. Максимальна тривалість повноважень Палати громад або якого-небудь законодавчих зборів становить п'ять років, рахуючи з дня, встановленого для пересилання документів про відповідні загальних виборах. (2) Продовження повноважень в особливих випадках. Тривалість повноважень Палати громад або термін повноважень якого законодавчого зборів може бути продовжений відповідно Парламентом або зборами понад п'яти років в дійсних чи можливих випадках війни, вторгнення або повстання, якщо тільки таке продовження не викличе заперечення більш третьої частини членів Палати громад або законодавчих зборів. 5. Щорічні сесії законодавчих органів. Парламент і законодавчі збори засідають щонайменше один раз на кожні дванадцять місяців. Свобода пересування та місця проживання 6. (1) Свобода пересування. Кожен канадський громадянин має право проживати в Канаді, виїжджати з неї і повертатися в країну. (2) Свобода проживання та право заробляти кошти для існування. Кожен канадський громадянин і всяке обличчя, що має правом постійного проживання в Канаді, має право: а) пересуватися по всій країні і селитися в будь-якій провінції; і Ь) заробляти собі засоби до існування в будь-якій провінції. (3) Обмеження. Права, зазначені в параграфі 2, регламентуються: а) законами і звичаями загального застосування, що діють в даній провінції, якщо ці закони і звичаї не встановлюють будь-яких відмінностей між громадянами, спочатку проживали в провінції і проживаючими в ній в даний час; і Ь) законами, що передбачають справедливі умови проживання з погляду користування публічними та соціальними службами. (4) Програми щодо соціального захисту. Параграфи 2 і 3 не мають мети скасування законів, програм і діяльності, спрямованих на поліпшення в якій-небудь провінції становища осіб, які перебувають у несприятливих соціальних чи економічних умовах, якщо рівень зайнятості в цій провінції нижче средньонаціональний. Судові гарантії 7. Життя, свобода і безпека особи. Кожен має право на життя, свободу і безпеку своєї особистості; і цих прав не можна позбавити інакше як у відповідності з основними принципами здійснення правосуддя. 8. Обшуки і накладення арешту на майно. Кожен має право на захист від необгрунтованих обшуків і накладення арешту на майно. 9. Позбавлення волі або ув'язнення. Кожен має право на захист від довільного позбавлення волі або ув'язнення до в'язниці. 10. Арешт або затримання. Кожен має право в разі арешту або затримання: а) бути поінформованим про мотиви свого арешту або затримання; Ь) невідкладно звертатися до допомоги адвоката і бути поінформованим про це праві; і с) мати можливість перевірити законність свого затримання за допомогою процедури habeas corpus і бути звільненим у разі незаконного затримання. 11. Процедура в кримінально-правовій області. Кожен обвинувачений в скоєнні будь-якого злочину має право: а) бути поінформованим без невиправданих затримок про характер правопорушення, яке йому інкримінується; Ь) бути судимим протягом розумного періоду часу; c) не бути примушений свідчити проти самого себе в будь-якій стадії процесу відносно інкримінованого йому правопорушення; d) вважатися невинною доти, поки він відповідно до закону не буде оголошений винним незалежним і безстороннім судом у відкритому судовому засіданні; е) не бути позбавленим без обгрунтованої причини права перебувати на 'волі під заставу розумного розміру; f) за винятком випадків вчинення правопорушення, підсудного на основі військового права органам військової юстиції, бути підсудним суду присяжних у разі, коли максимальний термін покарання за правопорушення становить п'ять років позбавлення волі або тягне більш суворе покарання; g) же не бути оголошеним винним за вчинення якої-небудь дії або бездіяльність, яка на час її вчинення не розглядалося як правопорушення відповідно до внутрішнього правом Канади або міжнародним правом або яке не було кримінальним відповідно до загальних принципів права, визнаними спільнотою націй; h) же не бути знову судимою за правопорушення, щодо якої він був визнаний невинним, і не бути знову судимим і покараним за правопорушення, за яке він був визнаний винним і покараний; i) будучи визнаний винним за правопорушення, піддаватися менш суворого покарання, якщо покарання було змінено в проміжок часу між моментом вчинення правопорушення та моментом винесення вироку. 12. Жорстокість поводження чи покарання. Кожен має право на захист від жорстокого і незвичайного поводження чи покарання. 13. Використання показань свідків. Кожен має право на те, що ніякі показання свідків, які він дав, не будуть використані для звинувачення в іншому судовому процесі, крім випадків, що стосуються порушення присяги або дачі неправдивих свідчень. 14. Переклад. Сторона або свідок, які не можуть стежити за ходом судового процесу або тому, що вони не розуміють уживаного мови чи не говорять на ньому, або тому, що вони не володіють слухом, мають право вдатися до допомоги перекладача.
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна " Прокламація про Конституційний акті 1982 " |
||
|