Головна
Адвокатура Росії / Адвокатура України / Адміністративне право Росії і зарубіжних країн / Адміністративне право України / Арбітражний процес / Бюджетна система / Цивільний процес / Цивільне право / Цивільне право Росії / Договірне право / Житлове право / Земельне право / Конституційне право / Криміналістика / Лісове право / Міжнародне право (шпаргалки) / Нотаріат / Оперативно-розшукова діяльність / Правова охорона тваринного світу (контрольні) / Правознавство / Правоохоронні органи / Підприємницьке право / Прокурорський нагляд в Україні / Судова бухгалтерія України / Судова психіатрія / Судова експертиза / Теорія держави і права / Транспортне право / Трудове право України / Кримінальне право Росії / Кримінальне право України / Кримінальний процес / Фінансове право / Господарське право України / Екологічне право (курсові) / Екологічне право (лекції) / Економічні злочини
ГоловнаПравоКонституційне право → 
« Попередня Наступна »
В.В. Маклаков. Конституції зарубіжних держав: Навчальний посібник. - 2-е вид., Виправ. і доп. - М.: Видавництво БЕК. - 584 с., 1996 - перейти до змісту підручника

Право на рівність

15. (1) Рівність перед законом і на підставі закону і рівний захист і заступництво з боку закону. Закон не робить відмінностей для осіб і в рівній мірі застосовується до всіх, і всі мають право на рівний захист і рівне заступництво закону, незалежно від будь-яких відмінностей, зокрема, заснованих на ознаках раси, національного чи етнічного походження, кольору шкіри, релігії , статі, віку, або внаслідок психічних або фізичних вад.

(2) Програми щодо соціального захисту. Параграф 1 не перешкоджає прийняттю законів, програм або діяльності, спрямованих на поліпшення становища окремих осіб або груп, що перебувають в несприятливих умовах, зокрема, внаслідок їх раси, національного чи етнічного походження, кольору шкіри, сповідувані релігії, статі, віку або внаслідок психічних або фізичних вад.

Офіційні мови Канади

16. (1) Офіційні мови Канади. Англійська й французька мова є офіційними мовами Канади; вони мають однаковий статус і рівні права і привілеї в тому, що стосується їх використання у парламентських та урядових органах Канади.

(2) Офіційні мови в провінції Нью-Брансвік. Англійська та французька мови є офіційними мовами Нью-Брансвік; вони мають однаковий статус і рівні права і привілеї в тому, що стосується їх використання в законодавчих зборах і уряді Нью-Брансвік.

(3) Досягнення рівного статусу. Ця Хартія не обмежує Парламент і законодавчі збори з проведення заходів для досягнення рівного статусу або використання англійської та французької мов.

17. (1) Вживання мов в Парламенті. Кожен має право вживати англійську або французьку мову під час дебатів і в діяльності Парламенту.

(2) Вживання мов в законодавчих зборах провінції Нью-Брансвік. Кожен має право вживати англійську або французьку мову під час дебатів і в діяльності законодавчих зборів Нью-Брансвік.

18. (1) Парламентські документи. Закони, архівні матеріали, звіти і протоколи засідань Парламенту друкуються і публікуються англійською та французькою мовами і обидві редакції мають однакову офіційну силу.

(2) Документи законодавчих зборів провінції Нью-Брансвік. Закони, архівні матеріали, звіти і протоколи засідань законодавчих зборів Нью-Брансвік друкуються і публікуються англійською та французькою мовами і обидві редакції мають однакову офіційну силу.

19. (1) Процедура в судах, заснованих Парламентом. Кожен має право вживати англійську або французьку мову у всіх справах, що представляються на розгляд до судів, засновані Парламентом, і вживати ці мови у всіх стадіях процесу, які в цих судах мають місце.

(2) Процедура в судах провінції Нью-Брансвік. Кожен має право вживати англійську або французьку мову у всіх справах, що представляються на розгляд до судів Нью-Брансвік, і вживати ці мови у всіх стадіях процесу, які в цих судах мають місце.

20. (1) Зв'язок населення з федеральними установами. Кожна людина, що живе в Канаді, має право вживати англійську або французьку мову для передачі повідомлень в місцезнаходження або центральні органи Парламенту або Уряду Канади, а також отримувати повідомлення від цих органів; аналогічне право поширюється на будь-які інші органи цих установ, де:

а) вживання англійської або французької мови обумовлюється істотою клопотання; або

Ь) вживання англійської та французької мов виправдовується призначенням служби.

(2) Зв'язок населення з установами провінції Нью-Брансвік. Кожна людина, що проживає в Нью-Брансвік, має право вживати англійську або французьку мову для передачі повідомлень в будь служби законодавчих зборів або уряду, а також отримувати повідомлення від цих служб.

21. Збереження існуючих конституційних положенні. Ніщо в статтях з 16 по 20 не скасовує і не применшує будь-які права, привілеї або зобов'язання у відношенні до англійської або французької мови або до них обох, які існують або знаходяться в силі на основі якого-небудь іншого положення Конституції Канади.

22. Зберігаються права і привілеї. Ніщо в статтях з 16 по 20 не скасовує і не применшує будь засновані на законі або звичаї права або привілеї, отримані або придбані до набуття чи після набуття чинності цією Хартією щодо іншої мови, крім англійської чи французької.

Право навчання мовою меншини

23. (1) Мова для навчання. Громадяни Канади: а) для яких першим досліджуваним і розуміється мовою є той, який використовує англомовне або франкомовне меншість провінції їх проживання, або

Ь) які отримали свою початкову освіту в Канаді англійською або французькою мовою і які. проживають в провінції, де мова, на якому вони отримали це утворення, є мовою англомовного або франкомовного меншини провінції, в обох випадках мають право навчати своїх дітей на початковому і середньому рівні на цій мові.

(2) Вживання мов для навчання. Громадяни Канади, дитина яких одержав або отримує освіту на початковому або середньому рівні англійською або французькою мовою в Канаді, мають право навчати всіх своїх дітей на початковому або середньому рівні на тому ж мовою '.

(3) Встановлення чисельності. Визнане в параграфах 1 і 2 право громадян Канади навчати своїх дітей на початковому і середньому рівні мовою англомовного або франкомовного меншини небудь провінції:

а) здійснюється всюди в провінції, де чисельність дітей громадян, які володіють цим правом, є достатньою, щоб виправдати витрати з державних фондів, які надаються для навчання мовою меншини; і

Ь) коли чисельність таких дітей це виправдовує, включає право навчати їх в освітніх закладах мовного меншини, фінансуються з державних фондів.

Приведення у виконання

24. (1) Приведення у виконання гарантованих прав і свобод. Будь-яке обличчя, чиї гарантовані цією Хартією права і свободи порушені або ці права чи свободи заперечуються, може звернутися до відповідного суду за отриманням засобів захисту, які суд встановлює в належній і справедливою мірою відповідно до обставин.

(2) Неприйнятність доказів, що можуть вплинути на повагу до органів правосуддя. Коли в судовому процесі, зазначеному в. параграфі 1, суд встановить, що докази були отримані способом, який зазіхає або порушує гарантовані цією Хартією права і свободи, ці докази виключаються з оцінки, якщо встановлено, що використання цих доказів стосовно обставин здатне вплинути на повагу до органів правосуддя.

Загальні положення

25. Забезпечення щодо прав і свобод корінних народів. Гарантовані цією Хартією права і свободи не можуть тлумачитися чином, посягающим або применшують споконвічні, які з договорів, або інші права чи свободи корінних народів Канади, зокрема на:

а) будь-які права чи свободи , визнані Королівської прокламацією від 7 жовтня 1763

; і

Ь) будь-які права чи свободи, що існують в даний час на основі угод про врегулювання претензій по земельних питань або таким чином придбаних.

26. Залишення в силі інших прав і свобод. Гарантовані Хартією деякі права і свободи не можуть тлумачитися чином, заперечливим інші права і свободи, існуючі в Канаді.

27. Багатокультурне спадщину. Ця Хартія повинна тлумачитися чином, согласующимся з цілями збереження та примноження багатокультурного спадщини канадців.

28. Гарантування рівних прав особам обох статей. Незалежно від будь-яких положень цієї Хартії перераховані в ній права і свободи в рівній мірі гарантуються особам обох статей.

29. Права відносно деяких шкіл. Ніщо у цій Хартії не зазіхає і не применшує прав і привілеїв, гарантованих Конституцією або на підставі Конституції Канади щодо шкіл з роздільним навчанням або інших конфесійних шкіл.

30. Застосування Хартії на територіях та територіальними органами влади. Посилання в цій Хартії на будь-яку провінцію, або на законодавчі збори, або легіслатуру небудь провінції в рівній мірі відноситься до території Юкон, Північно-західних територіях і до їх відповідним законодавчим органам влади.

+31. Непоширення на законодавчі повноваження. Ніщо в цій Хартії не поширюється на законодавчі повноваження якого органу або органу влади.

Застосування Хартії

32. (1) Застосування Хартії. Ця Хартія застосовується: а) Парламентом і Урядом Канади щодо всіх питань, що відносяться до компетенції Парламенту, включаючи питання, що стосуються території Юкон і Північно-західних територій; і.

B) законодавчими зборами і урядом кожній провінції щодо всіх питань, що відносяться до компетенції їх законодавчих зборів.

(2) Виняток. Незалежно від положень параграфа 1 стаття 15 діє тільки після закінчення трьох років після набрання чинності цієї статті.

33. (1) Відступ внаслідок спеціально прийнятій декларації. Парламент або законодавчі збори небудь провінції може спеціально встановити в прийнятому Парламентом або законодавчими зборами акті, що цей акт або яке-небудь з його положень буде діяти незалежно від встановлень, що містяться в статті 2 або статтях 7-15 цієї Хартії.

(2) Наслідки відступу. Акт або яке-небудь його положення, про які видається декларація на підставі цієї статті, мають силу і будуть діяти тільки щодо положень цієї Хартії, згаданих у декларації.

(3) п'ятирічного термін. Декларація, видана на підставі параграфа 1, припиняє діяти через п'ять років після її вступу в силу або в більш ранній час, яке може бути зазначено в декларації.

(4) Повторне встановлення в законодавчому порядку. Парламент або законодавчі збори небудь провінції можуть повторно прийняти в законодавчому порядку нову декларацію відповідно до параграфа 1.

(5) п'ятирічного термін. Параграф 3 застосовується щодо повторного видання декларації на підставі параграфа 4.

Найменування

34. Найменування. Справжня частина може цитироваться як Канадська Хартія прав і свобод.

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Право на рівність "
  1. 45. Право як явище цивілізації і культури. Свобода, справедливість і формальне рівність як підстава права.
    Право - несвобода селян. Вища громадське призначення права - забезпечувати у нормативному порядку свободу в суспільстві, стверджувати справедливість, виключити свавілля і свавілля з життя суспільства. Т.ч. право - це міра свободи і справедливості, тобто з ціннісно-нормативної, право є мірою свободи, рівності і справедливості. На різних етапах розвитку суспільства цей аспект може
  2. 6 (111).
    Правосудний несправедливий і неправосудне несправедливо, ясно, що між [крайнощами] несправедливого існує якась середина »Це і є справедливе рівність (to ison) 19, бо, в якому дії можливо« більше »і« менше », в тому можливо і справедливе рівність. Отже, якщо неправосудне несправедливо, то правосудне спра-»ведливо; саме так все і думають навіть без розмірковуючи * ня.
  3. IV. Недосконале і просте кількісне міркування
    рівності, що не встановлюючи нічого специфічного, ніколи не може бути посилкою для якого-небудь специфічного ув'язнення. Тому міркування, яке абсолютно кількісно у своїх результатах, ведеться виключно шляхом встановлення рівності між відносинами, члени яких рівні між собою або ж один кратний іншому. Навпаки, якщо величини, що знаходяться в безпосередньому відношенні,
  4.  4. Рівність правоздатності громадян
      правоздатності принципове значення має закріплене законом рівноправність громадян. Рівноправність громадян, передбачене конституційними нормами, означає не що інше, як рівність правоздатності граждан2. Це положення випливає з п. 1 ст. 17 ГК, згідно з яким правоздатність визнається в рівній мірі за всіма громадянами. Отже, згідно з буквою закону всі громадяни мають
  5.  21. Власна цінність права. Правові цінності.
      право виступає як міра:-волі;-справедливості. У цій якості право може надавати людині, комерційне та некомерційне. Організаціям простір для свободи, активної діяльності й у той же час виключати сваволю і свавілля, тобто служити гарантом вільної гідною і безпечного життя. Соціальна свобода, не пов'язана правом, поза права, може перерости в свавілля. Право виступає
  6.  8. Поняття, сутність і система цивільного права.
      право - це сис-ма правових норм, що регулюють майнові та пов'язані з ними особисті немайнові відносини, засновані на автономії і майнової самостійності їх учасників методом юридичної рівності сторін з метою наділення ч / осіб можливостями самоорганізації їх деят-ти щодо задоволення своїх потреб та інтересів. Регулює: товарно-грошові відносини; відносини
  7.  Взаємодія співучасників в арбітражному процесі
      правовідносини З арбітражним судом, реалізуючи весь обсяг належних їм процесуальних прав. У процесі розгляду справи співучасники можуть діяти як індивідуально, одноосібно, в повному обсязі виконуючи всі необхідні процесуальні дії, так і спільно, використовуючи груповий спосіб взаємодії. В останньому випадку у всіх співучасників повинна бути вироблена узгоджена позиція в
  8.  § 1. Місце цивільного права в системі російського права
      право являє собою галузь російського права, яка регулює майнові та пов'язані з ними відносини, що складаються між фізичними особами, юридичними особами, громадськими суб'єктами на засадах рівності, автономії волі, майновій самостійності та ініціативи учасників цих відносин. Предмет правового регулювання цивільного права становлять майнові та особисті
  9.  III. Складне кількісне міркування
      рівності двох відносин. § 282. Інтуїція рівності двох відносин передбачається на кожному кроці кількісного міркування, чи буде йти справа про величини однорідних, або про величини неоднорідних. Прикладом цього служать докази, що даються геометричним теоремам. Бо при кожному кроці, робить для досягнення спеціального виведення, а також і при кожному кроці, робила при переході від
  10.  12. Сутність права, ознаки, функції, передумови.
      правові. Суть - конкретні вказівки. Нормативні. Правила загального характеру. Являє собою систему норм, тобто не конкретних вказівок кому, що і як робити. Правові норми - еталони правомірної поведінки, відповідно до яких будується модель поведінки кожного громадянина, що потрапив у нормативну ситуацію. Правові норми регулюють не якийсь окремий випадок, а широке коло однорідних
  11.  Відносини Сопротяженності і Несопротяженності
      рівність довжини цих рядів, тобто рівність числа станів, що входять в кожен з цих рядів. § 364. Ставлення сопротяженності, що розглядається суб'єктивно, може бути визначено, як подібність двох складних станів свідомості, зорових або дотикових, щодо числа і порядку елементарних відносин співіснування, які входять до складу кожного з них; причому кожне з цих складних
  12.  Який метод правового регулювання трудових відносин і в чому полягають його особливості?
      правового регулювання в теорії права розуміється сукупність прийомів, способів впливу норм права на суспільні відносини, що становлять предмет галузі. Кожна із'отраслей права характеризується своєрідністю методу, неповторним поєднанням різних правових прийомів регулювання, що виникають у певній сфері людської діяльності відносин. Але всі вони так чи інакше засновані на
  13.  22. Предмет і метод правового регулювання. Складові методу правового регулювання.
      правового регулювання - це сфера суспільних відносин, на врегулювання (упорядкування) яких спрямовані правила поведінки, певні нормою права. Класифікація предметів правового регулювання: галузь права - широка сфера суспільних відносин; інститут права - вужча (конкретна) сфера суспільних відносин; Метод правового регулювання - це прийоми і способи
  14.  1. Гарантія основних прав і свобод.
      правових принципів організації і діяльності суду в зарубіжних країнах: 1. Рівність громадян перед законом і судом (ст. 2 конституції Франції: "Республіка забезпечує рівність перед законом усіх громадян, незалежно від походження, раси чи релігії."). 2. Незалежність суддів, їх підкорення лише закону. Цей принцип закріплений у ст. 101 конституції Італії та ст. 97 (1 абз.) Основного закону
  15.  2. Конституційні основи демократичного судочинства.
      правоохоронних органів. вони користуються великою самостійністю по відношенню до інших державних установ, механізм їх діяльності ускладнений, його відрізняє значна зв'язаність нормами права. Існує ряд конституційно-правових принципів організації і діяльності суду в зарубіжних країнах: 1.Равенство громадян перед законом і судом (ст.2 конституції Франції: "республіка