Головна
Адвокатура Росії / Адвокатура України / Адміністративне право Росії і зарубіжних країн / Адміністративне право України / Арбітражний процес / Бюджетна система / Цивільний процес / Цивільне право / Цивільне право Росії / Договірне право / Житлове право / Земельне право / Конституційне право / Корпоративне право / Криміналістика / Лісове право / Міжнародне право (шпаргалки) / Нотаріат / Оперативно-розшукова діяльність / Правова охорона тваринного світу (контрольні) / Правознавство / Правоохоронні органи / Підприємницьке право / Прокурорський нагляд в Україні / Судова бухгалтерія України / Судова психіатрія / Судова експертиза / Теорія держави і права / Транспортне право / Трудове право України / Кримінальне право Росії / Кримінальне право України / Кримінальний процес / Фінансове право / Господарське право України / Екологічне право (курсові) / Екологічне право (лекції) / Економічні злочини
ГоловнаПравоПравоохоронні органи → 
« Попередня Наступна »
В. П . Божьева. Правоохоронні органи Російської Федерації: Підручник / За ред. - 4-е вид., Испр. і доп. - М.: Спарк, 400с., 2002 - перейти до змісту підручника

§ 11. Мова судочинства

Мова, на якому ведеться судочинство, регулюється законодавством про судочинство та судоустрій (ст. 10 Закону про судову систему, ст. 18 КПК, ст. 8 АПК та ін.)

Згідно із Законом про судову систему судочинство в Конституційному Суді РФ, Верховному Суді РФ, в арбітражних і військових судах ведеться російською мовою - державною мовою Російської Федерації. Судочинство в інших федеральних судах загальної юрисдикції може вестися також державною мовою республіки, на території якої знаходиться суд (ч. 1 ст. 10).

Законом про судову систему також встановлено, що в судах суб'єктів Російської Федерації судочинство ведеться російською мовою або державною мовою республіки, на території якої знаходиться суд (ч. 2 ст. 10).

Необхідно при цьому мати на увазі, що бере участь у справі, не володіють мовою, якою ведеться судочинство, забезпечується

Глава 5 Конституц принципи організації та деят органів судової влади 99

право робити заяви, давати пояснення і показання, виступати на суді, заявляти клопотання, приносити скарги рідною або іншою обраному особою мовою. Учасники кримінального судочинства має право безкоштовно користуватися допомогою перекладача.

Зазначені положення діють з урахуванням ч. 2 ст. 26 Конституції РФ, яка закріпила право кожного на користування рідною мовою і вільний вибір мови спілкування.

Відповідно до ч. 3 ст. 18 КПК слідчі і судові документи вручаються обвинуваченому (підсудному), а також іншим учасникам кримінального процесу в перекладі на рідну мову або на іншу мову, якою він володіє. Правовому становищу перекладача присвячена в КПК спеціальна стаття (ст. 59). Його участь у ході кримінального судочинства і при здійсненні правосуддя у кримінальних справах визначено кримінально-процесуальним законом (ст. 169, 263 КПК).

Незабезпечення обвинуваченому (підсудному), який не володіє мовою, якою ведеться судочинство, права користуватися послугами перекладача Пленум Верховного Суду РФ відніс до істотних порушень кримінально-процесуального закону, що тягне скасування вироку. Не менш чітко Верховний Суд визначив свою позицію з приводу несприятливих процесуальних наслідків у разі порушення при здійсненні правосуддя права особи на користування рідною язиком1.

Принцип забезпечення кожному користування рідною мовою при здійсненні правосуддя висловлює демократизм чинного законодавства і держави і визначає рішення таких важливих питань здійснення правосуддя, як доступність суду для населення, забезпечення можливості здійснення прав учасниками процесу.

Якщо процес ведеться мовою, незрозумілою населенню, порушується і утруднюється зв'язок суду з населенням, а також послаблюється або взагалі не досягається виховне призначення судового розгляду; беруть участь у процесі особи не можуть реалізувати надані їм законом процесуальні права , активно сприяти здійсненню правосуддя.

Про те, наскільки важливе знання мови судочинства, показує нове встановлене в ході судової реформи правило, згідно з яким обов'язкова участь захисника в кримінальному судочинстві на стороні обличчя, що не володіє мовою, якою ведеться судочинство, допускається з моменту фактичного затримання підозрюваного або застосування запобіжного заходу у вигляді взяття під варту до пред'явлення обвинувачення (ст. 51 КПК).

Постанова Пленуму Верховного Суду РФ від 31 жовтня 1995 р № 8 «Про деякі питання застосування з> дами Конституції Російської Федерації при здійсненні правосуддя» / / Збірник постанов Пленумів у кримінальних справах Спарк З 450 - ^ 57

100

Розділ I. Загальні положення

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна "§ 11. Мова судочинства"
  1. 1. ПОНЯТТЯ І КЛАСИФІКАЦІЯ ПРИНЦИПІВ АРБІТРАЖНОГО ПРОЦЕСУАЛЬНОГО ПРАВА
    мова судочинства; рівність учасників арбітражного процесу перед законом і судом. До числа судопроізводственних принципів арбітражно-го процесуального права належать: диспозитивність; сост-ково; суддівське керівництво; процесуальне рівноправність сторін арбітражного процесу; поєднання усності і писемності судового розгляду; безперервність судового розгляду;
  2. 1. Понітіе та класифікації принципів арбітражного процесуального права
    мова судочинства; рівність учасників арбітражного процесу перед законом і судом. До числа судопроізводственних принципів арбітражного процесуального права належать: диспозитивність; состязатель-ність; доступність судового захисту прав і законних інтересів; юридична істина; суддівське керівництво; рівноправність сторін арбітражного процесу; поєднання усності і писемності судового
  3. Білет № 9. 2.Правосудіе РФ. Демократичні принципи правосуддя
    мова судочинства; презумпція невинності обвинуваченого. Конституція РФ надає обвинуваченому право на захист і кваліфіковану юридичну допомогу. Відповідно до принципу презумпції невинності обвинувачуваний вважається невинуватим доти, доки його вину не буде доведено судом і встановлено що набрало законної сили вироком. Конституційні положення глави 7 передбачають право
  4. Білет № 9. 2.Правосудіе РФ. Демократичні принципи правосуддя
    мова судочинства; презумпція невинності обвинуваченого. Конституція РФ надає обвинуваченому право на захист і кваліфіковану юридичну допомогу. Відповідно до принципу презумпції невинності обвинувачуваний вважається невинуватим доти, доки його вину не буде доведено судом і встановлено що набрало законної сили вироком. Конституційні положення глави 7 передбачають право
  5. § 4. Система арбітражних судів Російської Федерації
    мова судочинства в Російській Федерації? - Які елементи включає система судів загальної юрисдикції? - Які справи підвідомчі арбітражним
  6. 75. ОСНОВНІ ПРАВИЛА КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДОЧИНСТВА
    мова судочинства, безперервність судового засідання, змагальність і рівноправність сторін (гл. IV Федерального конституційного закону «Про Конституційний Суд РФ», відповідні глави законів суб'єктів РФ про конституційні (статутних) судах суб'єктів РФ). Конституційний Суд РФ (так само як і конституційні (статутні) суди суб'єктів РФ) не вправі розглядати будь-яке питання по своєму
  7. Тема XIII. АДВОКАТ У конституційному судочинстві
    мова судочинства, безперервність судового розгляду, змагальність і рівноправність сторін (статті 29-35). Передбачена процедура попереднього розгляду звернень та прийняття їх до розгляду (статті 40-44), призначення справи до слухання, розпорядок засідань, досліджувані судом докази, характер прийнятих рішень та вимоги до них (статті 47-74) і т.д. Багато чого з
  8. В. Адвокат-представник у третейському суді
    мова судочинства сторони можуть визначити на свій розсуд. За відсутності такої домовленості ці питання вирішує третейський суд. Порядок і місце вирішення спору в постійно діючому третейському суді, а також мову судочинства визначається правилами (регламентом) даного суду. Третейський суд може зажадати від сторін перекладу будь-яких письмових доказів на мову,
  9. Глава 1. Загальні положення
    мовної або політичної приналежності або залежно від їх походження, майнового і посадового становища, місця проживання, місця народження, ставлення до релігії, переконань, належності до громадських об'єднань, а також і по іншим не передбачених федеральним законом підставах. Стаття 8. Участь громадян у здійсненні правосуддя 1. Громадяни Російської
  10. § 3. Система судів Російської Федерації
    мова судочинства і діловодства в судах (ст.
  11. 10. УЧАСТЬ ОСІБ, сприяння правосуддю
    мовою (або навичками сурдоперекладу), знання якої необхідно для перекладу на іншу мову в процесі здійснення судочинства, та притягнуто арбітражним судом до участі в арбітражному процесі у випадках і в порядку, передбачених АПК РФ. Перекладач повинен повно, правильно і своєчасно здійснювати переклад. Перекладач може бути відведений з підстав, передбачених ст. 21 АПК РФ.
  12. Білет № 17. 1.Констітуціонно-правові основи судової влада
    мовою є російська мова. Однак судочинство в судах суб'єктів федерації проводиться на тій мові, на якій говорить більшість населення даної місцевості. Беруть участь у судовому розгляді особи, які не володіють мовою, на якому ведеться розгляд, можуть скористатися послугами
  13. Білет № 17. 1.Констітуціонно-правові основи судової влада
    мовою є російська мова. Однак судочинство в судах суб'єктів федерації проводиться на тій мові, на якій говорить більшість населення даної місцевості. Беруть участь у судовому розгляді особи, які не володіють мовою, на якому ведеться розгляд , можуть скористатися послугами
  14. Глава третя. ПОХОДЖЕННЯ ПРАВА
    мову. Вчені-правознавці повинні вміти схопити і висловити прояви правового народного духу, викласти його положення в юридичних формулах, а законодавець, знайшовши готове право, повинен його перетворити на чинне законодавство. Точно так само, як і право, держава, по Савіньї, - продукт розвитку народного духу. «Держава, - писав Савіньї, - це природне ціле, тілесне вираз
  15. Глава дев'ята. ТЕОРІЯ ПРАВА ЯК ЮРИДИЧНА НАУКА
    мовному) втіленні і т.п. На порівняльному методі виросла ціла наука - компаративістика - зі своєю теорією, методикою, дослідною базою. Компаративістика не тільки несе позитивне знання, почерпнуте із зарубіжного досвіду, а й містить вимоги до відбору для порівняння понятійних зразків, юридичних конструкцій, а також виключення кон'юнктурних, «притягнутих за вуха» іноземних правових
  16. Глава одинадцята. СУТНІСТЬ І ЗМІСТ, ПОНЯТТЯ І ВИЗНАЧЕННЯ ПРАВА
    мову. Це означає, що право пройшло великий шлях від соціальної критики, загальних побажань і обіцянок світу, благоденства, які містилися в найперших законах царів ранньокласових товариств, через витончену конкретику перших кодексів (наприклад, за крадіжку чорної корови з білою плямою на лобі - то- то), потім вже через переходи до якихось логічним узагальнень - «за крадіжку великої худоби - то-то»,
  17. Глава двадцята. Правосвідомості та правової культури
    мову на смерть не дуже юридично освічених державних діячів, а є нормальний процес проникнення в економічне життя Росії но-вих правових форм ринкової економіки. Але, зрозуміло, перехлести і тут призведуть не до воспри-ятію цих нових явищ правосвідомістю, а, навпаки, до їх відторгнення. На жаль, «термінологічна» іноземна експансія стає реальністю і їй