Запис мікростратегій. -
Впк - Апт (Кріт. субм-ти.: Нозалізація, тембр, ритм, артикуляція (жести)) ВКІ ВКІ ВПІ - Ак д (англ.) --- / Акт т кА АПТ »Km-- (Повернення на крок 1) m Km + - ає - щ Km. - Ає / АКіТ - Вихід - А "єт / АКІТ - m -» Km + - ає - Вихід (Нозалізація : вимовляння слів з використанням носового каналу). 2. Створення образу носія мови. Під час спілкування з носієм мови або перегляду відеозапису фільму, де присутня цікавить вас вимова або акцент, важливо: 1) Звертати особливу увагу на аудиальную систему (Ае) (нозалізацію, тембр, ритм). 2) У візуальної системі (Ве) звертати увагу на жестикуляцію, яка специфічно підтримує інтонацію і ритмічний малюнок промови. 3) Позначити, що конкретно вам подобається в даному вимові, яке почуття воно у вас ви зивает (можете створити власну емоційну метафору: гладке , м'яке, мелодійне вимова). Запам'ятайте це почуття (Кі +). Використання всіх трьох систем (ВАК) дозволяє ефективно запам'ятовувати весь процес розмови. 3. Стратегія розвитку вимови (акценту). 1) Коли вже створений образ реального носія мови за допомогою спілкування або перегляду відео, необхідно відтворити його подумки, по пам'яті: згадайте, як виглядав цей чоловік, «почуйте» його мова, особливості його вимови (тембр, ритм, нозалізацію, інтонацію) і жестикуляції: Впк ^ Апт (аудіальні параметри: нозалізація, тембр, ритм, артикуляція (жести)) ^ 2) Вирішіть, яку фразу ви хочете вимовити іноземною мовою, скажіть її у внутрішньому діалозі. А потім перенесіть під згаданий образ і за допомогою виявлених аудіальних параметрів сконструюйте в аудиальной і візуальної системах, як би її промовив чоловік, вимова якого ви розвиваєте: ВКІ Ак д (англ.) ^ ^ Акт 3) Порівняйте отриманий результат з тим вимовою, яке було у еталона: ВКІ Акт 4) Якщо вам не сподобався результат, то поверніться до пункту № 1. Якщо ви задоволені результатом, то скажіть фразу вголос, як це робить обраний вами еталон: Кт-^ (Повернення на крок 1) 5) Порівняйте зовнішнє звучання вашого голосу з тим, який ви сконструювали. Якщо вийшло добре, то практикуйтеся як мінімум протягом трьох тижнів. Якщо погано, то виділіть параметри вимови, які не були задіяні. Зверніть на них особливу увагу, коли будете конструювати наступну фразу:
У процесі освоєння іноземної вимови ви можете багаторазово звертатися до аудіо-і відеозаписів. У разі якщо у навчальній групі є діти з хорошою вимовою, можна організувати групове вивчення їх пізнавальних стратегій, а після узагальнення порівняти їх з наведеної нами вище і потім організувати обмін стратегіями між учнями (якщо це дозволяє робити їх вік і досвід). Ми спеціально виділили ряд мікростратегій, які важливі на початкових етапах навчання. За рамками даного викладу ми залишаємо мікростратегій засвоєння іноземної граматики і т. п., що є предметом написання окремої книги. - Для ефективного викладання іноземної мови особливо необхідно тонко побудувати роботу з обмежуючими переконаннями учнів. Для цього ми пропонуємо використовувати різні форми рефлексії з подальшою корекцією.
Дана робота має бути обов'язково особистісно-орієнтованої і може організовуватися в групі або індивідуально. Наприклад, можна почати з найпростішого вправи. Учень ділить аркуш паперу на дві рівні частини, на одній з них пропонується написати все позитивне (тобто те, у що дитина вірить щодо навчання іноземної мови), а на іншій - негативний (якщо таке є). Потім побудувати обговорення і дати коментарі про те, як учень разом з групою і вчителем може подолати негативне. У цьому випадку вчителю доречно розповісти про принципи даної технології навчання і конкретних вправах, які можуть допомогти. Ми рекомендуємо робити подібні вправи не рідше одного разу на триместр або чверть. Практика показує, що після двох-трьох таких робіт учні набагато частіше звертають увагу на свої підтримуючі позитивні переконання (відбувається вбудовування позитивних фільтрів). Крім того, корисно періодично розповідати спеціальні метафоричні історії, в яких герої долають свої обмежують переконання. Також вчителю необхідно розповідати повчальні історії з своєї педагогічної практики або особистого досвіду вивчення іноземної мови. До жаль, такі прості прийоми недооцінюються багатьма вчителями і йдуть з практики роботи школи. -Необхідно постійно і різноманітно мотивувати учнів на навчання іноземної мови. У попередньому пункті ми обговорювали позитивні та обмежують переконання. Слід зауважити, що подолання обмежуючих переконань і посилення позитивних автоматично призводять до зростання мотивації. Крім цього, все-таки важливо перед кожним новим видом діяльності мотивувати школярів на її здійснення. Вчителі іноземної мови часто роблять подібне тільки на початку уроку, що абсолютно недостатньо. Необхідно включити такі види мотивації , які пов'язані з поточними інтересами учнів. Для цього необхідно добре знати цінності та інтереси кожного, світ їхніх захоплень, особливості ситуації субкультури дітей даного віку в конкретній школі, де ведуться уроки. Корисно постійно влаштовувати дискусії (по можливості, на досліджуваному іноземною мовою) на тему його застосування в житті учнів. Важливо постійно пояснювати школярам, як конкретно в їх повсякденному житті знадобляться виконуються на занятті вправи: при прослуховуванні улюбленої іноземної музики, перегляді улюблених фільмів і т. д. Також корисно влаштовувати взаємну зворотний зв'язок про практичні результати. Розповіді дітей про свої успіхи застосування іноземної мови в повсякденному житті значно підвищують мотивацію і спонукають до нових активних форм його використання. А для деяких є відкриттям. Діти, наприклад, замислюються: «А чому я не прочитав етикетку на консервах?» або «Чому не задумався про переведення пісні улюбленої музичної групи?» і т. д. - Важливо створювати систему особистісних очікувань про індивідуальної траєкторії і результатах навчання (швидкість, темп, отримання конкретних навичок, послідовність просування). Не секрет, що багато школярів або дорослі люди, коли починають вчити іноземну мову, чекають швидкого просування. Вони сподіваються заговорити відразу, а якщо цього не відбувається, то розчаровуються, і, отже, їх мотивація знижується. Для подолання цієї складності необхідно заздалегідь передбачити роботу з плануванням результату навчання для кожного.
Ми рекомендуємо починати заняття кожної чверті з підстроювання планованих результатів і адекватного їх формулювання. Для цього корисно разом з учнями намалювати «карту досліджуваних знань» і протягом навчання квітами виділяти пройдені ділянки. Учням необхідно постійно мати цілісну картину того, що їх очікує, і розуміти, де вони знаходяться в даний момент. Це набуває особливої значимість в тому випадку, якщо дитина через хворобу відстав від однолітків і дезорієнтований на уроці. Також, нам здається, на першій сторінці зошита, після розмови вчителя та учнів про завдання даного етапу навчання і цілей майбутніх занять, корисно намалювати «щаблі просування» або « карту особистих цілей ». У них варто конкретно зазначити терміни і плановані практичні результати, виражені в перевіряються на практиці категоріях (вимовляти конкретні звуки, говорити з певною швидкістю, навчитися складати ділові листи, брати участь в листуванні по інтер нету і т. д.). Для підтримки постійних і адекватних позитивних очікувань і пов'язаності цілей навчання бажано періодично повертатися до їх обговорення і корекції. Це також може бути предметом дискусій на мові, що вивчається. -Необхідно передбачати спеціальні заняття по широкій інтеграції знань, на яких учні можуть повністю себе реалізувати. Для цих цілей придатні такі види діяльності: організація дискусійного клубу, театралізована постановка п'єси іноземною мовою, сюжетні та рольові ігри. - У процесі навчання корисно розширювати спектр особистісного вибору дитини : індивідуальної або групової роботи на уроці, книги для читання, ролі у виставі, форми домашнього завдання і т. д. - Навчання іноземної мови має сприяти розвитку позитивної я-концепції та вносити свій внесок у неповторне своєрідність особистості: я - володіє іноземною мовою, здатний до спілкування з людьми інших культур, що цікавиться традиціями і досягненнями інших країн. У процесі навчання іноземної мови подібне «Я» має бути знайдено кожною дитиною особисто. Така робота може бути цікаво побудована за принципом - особистість формує особистість. Вона може будуватися при вивченні яскравих персоналій, які володіють іноземними мовами: видатних політиків, діячів науки і мистецтва, які опинилися здатними вплинути на свідомість багатьох людей, світові політичні процеси, розвиток науки, культури і прогресу. Безсумнівно, надзвичайно важливо показувати можливості іноземної мови як ін- струмента розширення особистісних і міжкультурного-турне кордонів. Для більш ефективного вивчення іноземної мови в рамках шкільної програми необхідно приділяти особливу увагу реферативним роботам, нарисів для читання, шкільним конференціям. Підводячи підсумок сказаному, хочеться відзначити, що ми зупинилися лише на загальному описі особистісно-орієнтованих підходів та технології навчання іноземної мови у школі. Користуючись викладеними вище позиціями, вчителі самостійно зможуть конструювати свою власну технологію навчання. Ми також виходили з того, що деякі вправи і принципи, запропоновані нами, не є новими. З нашої точки зору, найбільш важливо вибудувати їх у приносить бажані і гарантовані результати модель і технологію освіти.
|
- 13. Особливості реєстрації банків за участю іноземного капіталу
іноземного капіталу вважається банк за участю іноземних юридичних і фізичних осіб, які придбали акції (частки в статутному фонді) банку як при первинному розміщенні, так і на вторинному ринку. Особливості реєстрації банку за участю іноземного капіталу полягають у необхідності надання розширеного пакету документів у порівнянні з банками, заснованими на 'капіталі
- 6. Купівля-продаж іноземної валюти в готівковій та безготівковій формах
іноземної валюти. Так у статті 11 "Внутрішній валютний ринок Російської Федерації", Федерального закону "Про валютне регулювання та валютний контроль" з 1 липня 2007 були скасовані і припинили дію частини 3-6. Тепер у статті 11 Федерального закону сказано наступне: "1. Купівля-продаж іноземної валюти і чеків (в тому числі дорожніх чеків), номінальна вартість яких
- 2. Порядок розгляду справ за участю іноземних осіб, їх процесуальні права і обов'язки. Вимоги, що пред'являються до документів іноземного проісхожденія.Легалізація документа. Апостиль. Доручення про виконання окремих процесуальних дій
іноземні особи, що у справі, яка розглядається арбітражним судом в Російській Федерації, знаходяться або проживають поза межами Російської Федерації, такі особи сповіщаються про судовий розгляд визначенням арбітражного суду шляхом направлення доручення в установа юстиції або іншого компетентного органу іноземної держави. У цих випадках термін розгляду справи продовжується
- Доручення про виконання окремих процесуальних дій
іноземних судів і компетентних органів іноземних держав про виконання окремих процесуальних дій (вручення повісток та інших документів, отримання письмових доказів, виробництво експертизи, огляд на місці та інші). Доручення іноземного суду або компетентного органу іноземної держави не підлягає виконанню, якщо: виконання доручення порушує основоположні
- Тема 16. ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВАХ ЗА УЧАСТЮ ІНОЗЕМНИХ ОСІБ
іноземних осіб. Виключна компетенція. Угода про визначення компетенції арбітражних судів РФ. Судовий імунітет. Порядок розгляду справ за участю іноземних осіб, їх процесуальні права і обов'язки. Вимоги, що пред'являються до документів іноземного походження. Легалізація документа. Апостиль. Доручення про виконання окремих процесуальних дій. Нормативні акти Про
- 10. Гарантії правового режиму і гарантії при зміні законодавства
основних засадах створення і функціонування спеціальних (вільних) економічних зон "та низки указів Президента України. В принципі, співвідношення режимів правового регулювання іноземного і вітчизняного підприємництва на території СЕЗ таке ж, як і на решті території України, але можуть створюватися і ВЕЗ з пріоритетним залученням інвестицій, в т.ч. іноземного капіталу, а
- 38. Види рахунків в іноземній валюті та види операцій з ним
іноземній валюті, визначені в Інструкції про порядок відкриття та використання рахунків у національній та іноземній валюті, затвердженої постановою Правління НБУ від 18.12.98 р. № 527. У цій же Інструкції міститься перелік операцій, які можуть здійснюватися за такими рахунками. Банківські рахунки в іноземній валюті поділяються на: - поточні; - депозитні (вкладні). Поточні рахунки в
- Тема 18. МІЖНАРОДНИЙ КОМЕРЦІЙНИЙ АРБІТРАЖ
іноземних арбітражних рішень. Нормативні акти Закон РФ «Про міжнародний комерційний арбітраж» від 7.07.93 / / Російська газета від 14.08.1993 Література Ануров В. Юридична природа міжнародного комерційного арбітражу. М., Проспект. 2000. Ерпилева Н. Міжнародний комерційний арбітраж: сучасні проблеми теорії та практики / / Арбітражний і цивільний процес. 2002. № 1. Єфремов Л.
- Тема 11. ОСОБЛИВОСТІ ВИРОБНИЦТВА В арбітражному суді за окремими категоріями справ
іноземних судів та іноземних арбітражних рішень. Порядок оформлення і розгляду заяви, підстави для відмови у визнанні та приведення у виконання рішення іноземного суду та іноземного арбітражного рішення. Визначення арбітражного суду по даній категорії справ. Примусове
- 40. Кредитування в іноземній валюті
основному боргу, так і заборгованості за відсотками, можливим штрафним санкціям та іншими платежами в іноземній валюті в розмірах, передбачених кредитними угодами. Для одержання реєстраційного свідоцтва резиденту-позичальнику необхідно подати до відповідного обласного управління Національного банку України лист-повідомлення за формою додатка № 1. Реєстраційні свідоцтва
- 24. Режим ЗЕД для іноземних суб'єктів господарської діяльності я його види
розвитку пріоритетних галузей економіки, соціальної сфери і територій, може встановлюватися пільговий режим інвестиційної та іншої господарської діяльності. Можливо поєднання обох режимів. Наприклад, відповідно до ст. 30 Угоди про партнерство і співробітництво з Європейським Союзом Україна зобов'язалася надавати дочірнім компаніям і філіалам компаній ЄС, створеним на її території,
- Технологія пошуку роботи
кроки в пошуках робочого місця. Нижче наводяться підходи до самостійного пошуку роботи, рекомендації щодо складання резюме та власного образу. Інформація викладається у формі рад, яку можуть використовувати як самі фахівці, так і їх
- 7. Цивільна правоздатність іноземних громадян та осіб без громадянства
іноземні громадяни, які перебувають в нашій країні, мають рівний правоздатністю незалежно від раси, кольору шкіри, статі, мови, релігії, політичних або інших переконань, національного чи соціального проісхожденія1. Вони, як і російські громадяни, можуть мати майно у власності, користуватися житловими приміщеннями та іншим майном, успадковувати і заповідати майно і мати інші майнові
- 21. Види ЗЕД (загальна характеристика)
іноземним суб'єктам господарської діяльності, в. тому числі виробничих, транспортно-експедиційних, страхових, консультаційних, маркетингових, експортних, посередницьких, брокерських, агентських, консигнаційних, управлінських, облікових, аудиторських, юридичних, туристичних та інших, що прямо і виключно не заборонених законами України; надання зазначених послуг іноземними
|