Після сказаного випливає по порядку перейти до часу. Насамперед добре буде поставить!, Про нього 30 питання з точки зору більш загальних соображепій1С, [а саме] чи належить [час] до числа існуючих або неіснуючих [речей], потім яка його природа. Що час або зовсім пе існує, або ледь [існує], будучи чимось неясним, можна припускати на підставі наступного. Одна частина його була, і її вже пет, інша - буде, і її ще пет; з цих ча-218а стей складається і бескопечное час, і кожен раз виділяється [проміжок] часу. А те, що складається з неіснуючого, не може, як здається, бути причетним існування. Крім того, для всякої подільної речі, якщо тільки вона існує, небхідно, щоб, поки вона існує, існували б або всі її частини, або деякі, а у времепі, яке [також] ділимо, одні частини вже були, інші - будуть і пічто не існує. А «тепер» не їсти частина, так як частина вимірює ціле, яке має складатися з частин; час же, по всій видимості, не складається з «тепер». Далі, але легко угледіти, чи залишається «тепер», яке очевид-І0 але розділяє минуле і майбутнє, завжди єдиним і тотожним або [стає] кожен раз іншим. Якщо воно завжди інше і інше і в часі жодна частина разом з іншою не існує (крім осяжний і об'емлемой, як менший час обіймає великим), а не існуюче зараз, але перш су-15 ществовать по необхідності колись зникло, то і «тепер» разом один з одним не будуть [існувати], а колишнє завжди повинно знищитися. Зникнути в самому собі йому не можна, тому що [саме] тоді воно є; немислимо [також], щоб колишнє «тепер» зникло в іншому «тепер». Бо неможливо допустити слідування «тепер» один за одним, так само як і точки 20 за точкою. Якщо, таким чином, одне «тепер» зникає не в наступному за ним, але в якомусь іншому, то воно було б відразу в проміжних «тепер», яких є нескінченна безліч, а це неможливо. Але неможливо також одному і тому ж «тепер» перебувати завжди, так як ніщо ділене і обмежене але має однієї лише кордони, будь воно безперервним тільки в одну сторону або в декілька, а «тепер» є 25 межа, і взяти обмежений час можливо. Далі, якщо існувати одночасно, ні раніше, ні після, значить, існувати в одному і тому ж «тепер», то, якщо в цьому «тепер» укладено і попереднє і наступне, тоді виявиться одночасним сталося десять тисяч років тому і що сталося сьогодні, і ніщо не буде раніше чи пізніше іншого. 80 Такі труднощі, що виникають з властивих часу [особливостей]. А що таке час і яка його природа, однаково неясно як з того, що пам передано від інших, так і з того, що нам довелося розібрати раніше. А саме, одні кажуть, що 2,8 Ь час є двіжепіе Вселепной, інші - що це сама [небесна] сфера17. [Що стосується першої думки, то треба сказати, що] хоча частина кругообертання [Неба] є якийсь час, але [сам час] ні в якому разі не кругообертання: адже будь взятий [проміжок часу] є частина кругообертання, але не [ саме] кругообертання. Далі, якби небес було багато, то таким ь же чином час було б рухом будь-якого з них, отже, відразу буде багато часів. А думка тих, хто стверджує, що час є сфера Всесвіту, має своєю підставою лише те, що все відбувається як у часі, так і в сфері Всесвіту; такий вислів надто наївно, щоб варто розглядати містяться в ній недоладності. Так як час швидше за все представляється якимось рухом і зміною, то це і слід рассмот-«Про реть. Зміна та рух кожного [тіла] відбуваються тільки в ньому самому або там, де трапиться бути самому рухомому і изменяющемуся; час само рівномірно скрізь і за всім. Далі, зміна може йти швидше і повільніше, час же не може, так як 15 повільне і швидке визначаються часом: швидке є далеко просувається протягом малого часу, повільне ж - мало [просувається] протягом великого [времепі]; час же пе визначається часом ні в отпошепіі кількості, ні якості. Що опо, таким чином, не є рух - це ясно. Розділ одинадцятий Одпако час пе існує і без зміни (для 20 нас в цьому дослідженні не повинно становити різниці, чи будемо ми говорити про рух або зміну) 18. Бо коли не відбувається жодних змін у оремо мисленні або коли ми не помічаємо змін, нам пе буде здаватися, що протекло час, так само як тим нечуваними людям, які сплять в Сардинії поряд з героями, коли вони прокинуться: вони 25 адже соедіпят колишнє « тепер »з наступним і зроблять його єдиним, усунувши з причини нестями проміжне [час] 19. І ось, якби «тепер» пе було кожного разу іншим, а тотожним і єдиним, часу не було б; точно так само, коли «тепер» стає іншим пезаметно для нас, нам не здається, що в проміжку був час. Якщо ж не помічати суще-^ ствования часу нам доводиться тоді, коли ми не відзначаємо ніякої зміни і душа здається перебуває на єдиній і нероздільній [«тепер»], а коли відчуваємо і розмежовуємо, говоримо, що час протікало, то очевидно, що час не існує без руху і зміни. Отже, що час не є рух, а й пе сущест-219а яття без руху - це ясно. Тому, коли ми досліджуємо, що таке час, потрібно почати [саме} від-сюди [і з'ясувати], що ж таке час у зв'язку з рухом. Адже ми разом відчуваємо і рух і час, і якщо навіть темно і ми не відчуваємо ніякого впливу на тіло, а якийсь рух відбувається в душі, нам відразу ж здається, що разом з тим протекло і якийсь час. І навпаки, коли нам здається, що пройшов якийсь час, разом з тим представляється, що сталося якийсь рух. Следовательпо, час є або рух, або щось пов'язане з рухом, а так як воно не рух, йому необхідно бути чимось пов'язаним з рухом. Так як рухоме рухається від чого-небудь до чого-небудь і всяка величина неперервна, то рух слід за величиною: внаслідок безперервності величини безперервно і рух, а внаслідок руху - час, бо наскільки велике [було] рух, стільки, як нам завжди здається , протекло і часу. А що стосується попереднього і наступного, то вони спочатку ставляться до місця. Тут, звичайно, вони пов'язані з положенням, але так як у величині маються попереднє і наступне, то необхідно, щоб і в русі було попереднє і наступне - але аналогії з тими. Але і в часі є попереднє і наступне, тому що одна з них завжди слід за іншим. Попереднє і наступне існують в русі і по субстрату тотожні з рухом, хоча буття їх інше, а не рух. І дійсно, ми і час розпізнаємо, коли розмежовуємо рух, визначаючи попереднє і наступне, і тоді говоримо, що протекло час, коли сприймемо почуттями попереднє і наступне в русі. Ми розмежовуємо їх тим, що сприймаємо один раз одне, інший раз інше, а між ними - щось відмінне від них, бо коли ми мислимо крайні точки відмінними від середини і душа відзначає два «тепер» - попереднє і наступне, тоді це [саме] ми і називаємо часом, оскільки обмежене [моментами] «тепер» і здається нам часом. Це ми і покладемо в основу [наступних міркувань]. Отже, коли ми відчуваємо «тепер» як єдине, а але як попереднє і наступне в русі або як тотожність чогось попереднього і наступного, тоді нам не здається, що минуло скільки-часу, так як не було і руху. Коли ж є попе-щее і подальше, тоді ми говоримо про час, бо час є не що інше, як число руху стосовно попереднього і подальшого. Таким чином, час не є рух [саме по собі], але [є ним остільки], оскільки двіжепіе містить в собі число. Доказом цьому служить те, що більше і менше ми оцінюємо числом, рух же, більша або менша, - времепем, отже, час є деяке число. А так як число має двояке значення: ми називаємо числом, з одного боку, те, що злічило і може бути пораховано, а з іншого - те, за допомогою чого ми вважаємо, то час є саме число вважають, а не за допомогою якого ми вважаємо. Бо те, за допомогою чого ми вважаємо, і те, що ми вважаємо, - речі різні. І як рух завжди інше і інше, так і час. А взяте разом повсякчас ОДПО і те ж, так як по субстрату «тепер» одне і те ж, тільки буття його разлічпо. «Тепер» вимірює час, оскільки 0110 передує і слід; саме ж «тепер» в одному відношенні тотожно, в іншому немає: воно різне, оскільки опо завжди в іншому і в іншому часі (в цьому і полягає його сутність як «тепер») , з іншого боку, «тепер» по субстрату тотожно. Бо, як сказано, за величиною слід рух, а за рухом, як ми стверджуємо, - час; подібним же чином точці відповідає рухоме [тіло], за яким ми дізнаємося рух, а також попереднє і наступне в ньому. Це [тіло] по субстрату залишається тим же самим - точкою, каменем або іншим чим-небудь, а за визначенням стає іншим, так само як софісти вважають іншим [людиною] Коріско в Ликее і Коріско на ринковій площі. І він різний саме тому, що кожного разу знаходиться в іншому місці. «Тепер» слід за рухомим [предметом] подібно до того, як час [слід] за рухом: адже ми дізнаємося попереднє і наступне в русі по рухомому [предмету], а оскільки попереднє і наступне можуть бути пораховані, існує і «тепер», так що і в них по субстрату «тепер» є тотожність (бо попереднє і наступне належить руху), буття ж його різна, бо «тепер» існує, оскільки можна порахувати попереднє і наступне. І це найбільш зрозуміло: адже і рух [пізнається] через рухоме [тіло] і переміщення - через переміщуване, так як переміщуване є певний предмет, а рух - ні. Таким чином, в одному відношенні «тепер» завжди тотожне, в іншому ж ні, бо таке і переміщуване тіло. Ясно також, що якщо часу не буде, то не буде 22' і «тепер» і> якщо «тепер» не буде, не буде і часу, бо разом існують і переміщуване з переміщенням і число переміщуваного з числом переміщення. Час є число переміщення, а «тепер», як і пере-5 міщан, є як би одиниця числа. Час і безперервно через «тепер», і розділяється допомогою «тепер», так як і в цьому відношенні воно йде за переміщенням і переміщуються, бо рух і переміщення єдині завдяки переміщуваному тілу, яке єдине не за своїм субстрату (адже воно може і зупинитися) , але за визначенням, [оскільки опо рухається]: адже воно розмежовує попереднє і наступне 10 рух. У певному відношенні воно відповідає точці, так як точка і з'єднує довжину і розділяє: вона служить початком одного [відрізка] і кінцем іншого. Але якщо брати її в такому сенсі, користуючись однією точкою як двома, то вона необхідно зупиниться - якщо одна і та ж точка буде початком і кінцем. А «тепер» внаслідок руху переміщуваного тіла 15 завжди інше; отже, час є число не в сенсі [числа] однієї і тієї ж точки, оскільки вона початок і кінець, а скоріше як краю однієї і тієї ж лінії, і не в сенсі її частин, і це як в силу нами сказаного (тоді потрібно буде користуватися середньою точкою як двома, так що відбудеться зупинка), так ще й тому, що «тепер», очевидно, пе є частка 20 часу і не ділить рух, так само як точки не ділять лінію, а от два відрізки лінії складають частини однієї. Отже, оскільки «тепер» є межа, опо не їсти час, але притаманне йому за збігом, оскільки ж служить для рахунку - воно число. Адже кордону належать тільки тому, чиїми кордонами вони є, а число цих коней - скажімо, десять - може відноситися і до інших предметів. 25 Що час таким чином є число руху стосовно до попереднього і подальшого і, належачи безперервному, само безперервно - це ясно.
|
- ВІДПОВІДІ НА ЗАПИТАННЯ ТЕСТІВ
Глава 1: 1.1 - 1В, 2Б, 3А, 4Б, 5В; 1.2 - 1Г, 2Г, 3Г. Глава 2: 2.1 - 1А, 2Г, 3В, 4В; 2.2 - 1В, 2Г, 3А. Глава 3: 3.1 - 1Б, 2А, 3А; 3.2 - 1Г, 2В, 3В. Глава 4: 4.1 - 1А, 2В, 3Г; 4.3 - 1Б, 2В, 3Б; 4.3 - 1Г, 2Г, 3Г; 4.4. - 1Г, 2Г, 3Г, 4В, 5Б; 4.6 - 1Г, 2Б; 4.7 - 1Г, 2В, 3В, 4А, 5А; 4.8 - 1В, 2Г, 3Г, 4А. Глава 5: 5.1 - 1В, 2Б, 3А; 5.2 - 1Б, 2Г, 3Б, 4Г, 5Г; 5.3 - 1Г, 2В, 3Г.
- Глава перша
1 Аналог принципу, слідуючи якому виявляються категорії. Див «Перша аналітпна» I, 37; «Метафізика», 1017 а 22 - 27. - 315. Глава третя 1 Див 72 b 18-25; 84 а 29 - Ь 2. - 318. Глава четверта 1 А саме в гол. 3. - 319. 2 І значить, А, Б і В - равнооб'емние терміни. - 319. 9 Затвердження Ксенократа. Див Плутарх. Moralia, 1012 D. СР «Про душу», 404 Ь 29-30; 408
- Введення
Глава I. Загальні положення про акціонерне товариство Глава II. Створення та ліквідація товариства Глава III. Акції. Права акціонерів Глава IV. Статутний капітал і активи товариства Глава V. Дивіденди товариства Глава VI. Реєстр акціонерів товариства Глава VII. Загальні збори акціонерів Глава VIII. Рада директорів (наглядова рада) та виконавчий орган товариства Глава IХ. Великі угоди Глава Х.
- Передмова
Глава 28. Поняття та види зобов'язань Глава 29. Виконання і припинення зобов'язань Глава 30. Цивільно-правовий договір Глава 31. Договір купівлі-продажу Глава 32. Договори поставки товарів, контрактації і енергопостачання Глава 33. Договори міни, дарування, ренти Глава 34. Договори оренди, лізингу, позички Глава 35. Договір найму житлового приміщення та інші житлові зобов'язання Глава 36. Договір
- Від видавництва
Передмова Глава 1. Поняття про приватне право Глава 2. Цивільне право як правова галузь Глава 3. Цивільне право як наука і навчальний курс Глава 4. Джерела цивільного права Глава 5. Поняття, зміст і види цивільних правовідносин Глава 6. Громадяни (фізичні особи) як учасники цивільних правовідносин Глава 7. Юридичні особи як учасники цивільних правовідносин Глава 8.
- Книга друга Глава перша 1 За винятком Camestres, Вагос, Disamis і Bocardo. -
204. Глава друга 1 В 57 а 40 - b 17. 205. 2 Ця літера «А» та ж, що «А» в 53 b 12-14, але не в 53 b 21-22. -205. Глава п'ята 1 В 57 b 32-35. - 217. 2 В 58 а 38 - b 2. - 218. »Див 58 а 26-32. - 218. 1 Л саме посилку «якщо Б не властиво пі одному А, то А не властиво ні одпому Б». СР 59 а 12-13. - 219. 2 В 58 а 38 - Ь 2. - 219. Глава восьма 1 ср «Про тлумачення»,
- Книга десята (I)
Книга десята
- Розділ сорок перший
* Див прим. 15 до гол. 13. - 193. % Див. «Друга аналітика», 76 b 39-77 а 1; «Метафізика», 1078 а 19-21. - 193. Глава сорок четверта 1 Див гл. 23. - 194. 2 Якщо судити за збереженими праць Арістотеля, то він цього обіцянки не виконав. - 195, Глава сорок п'ятого 1 Маються на увазі перша і третя фігури. - 197. Глава сорок шоста 1 А іменпо Celarent, Cesare і Caniestres. -
- Глава тридцятих * В
«Топіці» I, 14. - 183. Розділ тридцять перший * Див Платон. Софіст, 219 а - 237 а; Політик, 258 b 267 с. - 183. 2 Послідовники Платона. - 183. 3 Див гл. 4-30. - 183. 4 СР «Друга аналітика», 91 b 24-27. - 184, Розділ тридцять другий * Див гл. 2-26. - 185. а Див гл. 27-30. - 185. 8 Див гл. 45. - 185. 4 Посилка становить більшу частину силогізму, ніж термін. - 185. ? У
- Глава перша
1 У сенсі definiens. СР «Друга аналітика» II, 10. - 462 # 2 Див 101 b 19 - 22. - 462. Глава друга 1 ср «Друга аналітика», 97 b 37 - 39. - 463. 2 Чи не філософ Платон, а староаттіческій комедіограф (V - IV ст. До н. Е..). - 464. * Див «Поетика», 1 - 3. - 464. 1 ср прим. 15 до гол. 6 кн. III. - 465. 2 Див Платон. Федр, 245 с - тобто ср «Про душу», 408 b 32 - - 409
- ГЛАВА IX. ВИКОНАВЧА ВЛАДА: ГЛАВА ДЕРЖАВИ І УРЯД § 1. ГЛАВА ДЕРЖАВИ
ГЛАВА IX. ВИКОНАВЧА ВЛАДА: ГЛАВА ДЕРЖАВИ І УРЯД § 1. ГЛАВА
- Глава перша
Йдеться про суть буття, або формі (СР 1041 а 6 - b 33). - 252. Як першооснова сущого у вченні Апакснмандра. - 253. Число тут міра, але не перша міра. - 253. У тому сенсі, що для кожної області існує своя особлива міра. - 254. Мова, очевидно, йде про чверті і третини тону, які розрізняв учень Аристотеля Арістокссп. - 254. Між вимірюваним і заходом. - 255.
- Глава десята 1
Див «Початки Евкліда» I, визначення 4, 20, а також ком-мент. 1 (стор. 221-224) і 4 (стор. 225-229); «Початки Евкліда» VII, визначення 1 і коммент. 1 (стор. 257-259). - 274. 2 Див «Початки Евкліда» I, визначення 2 і коммент. 3 (стор. 225). - 274. 8 Див «Початки Евкліда» I, загальні поняття, аксіома 3 і коммент. 24 (стор. 244-246). - 274. 4 «Початки Евкліда» VII, визначення 6, 7, 19,
- Глава перша
и Див 128 Ь 22 - 23. - 431. 654 Глава друга * Див 129 Ь5
- Глава перша
1 Але не навпаки (див., наприклад, перший з розглянутих значень терміну начало). -145. Глава друга 1 Ця глава майже дословпо збігається з 3-й гол. кн. II «Фізики» (194 b 23 - 195 b 21). - 140. 2 Хороше самопочуття - мета, а заняття працею - початок руху. -146. 3 У більш широкому значенні, ніж матеріальний субстрат. -147. Глава третя 1 Наприклад, піфагорійці,
- Глава перша
1 Див 103 а 23 - 24. - 495. 2 ср «Нікомахова етика» X, 7 - 9. - 496. 3 (х = z і у ф р) (х ф у). - 496. «(Х = У) АР [Р (х) Р (у)]. - 496. »(Р = R) Ах IP (х) R (х) Ь - 496. в (1) АР [Р (х) «Р (у)] (х ф у). (2) -, Ах [Р (х) R (х)] С => (Р Ф R). - 496. »(X + z Ф у + р) (х Ф у). - 497. 8 (X - z Ф у - z) r => (X Ф у). - 497. 9 З тези про тотожність чогось з чимось. - 497. 10
- Глава дванадцята 1
Оскільки вона є носій початку руху і зміни. -162. 2 Т. е. Ослі лішеппость не розглядати як якесь володіння, то здатність означатиме противолежащие один одному поняття володіння і лишенности. - 163. 3 Відбутися і не нроізойті. - 163. Глава тринадцята 1 У пероносном сенсі. - 165. Глава чотирнадцята 1 У даному контексті те й інше позначає не властивості
- Глава перша
Див Платон. Федр, 245 с-е. - 408. СР прим. 1, 2 до гол. 9 кн. I. - 408. Т. е. категорії. - 409. Платонівський термін «причетність» вживається Аристотелем в сенсі «підпадає під», що виражає відношення виду до роду. - 409. СР 127 a 26 - 38; «Метафізика», 998 И4 - 28. - 409. Присудок Б є рід для присудка А тоді і тільки тоді, коли обсяг присудка А є
|