Головна |
« Попередня | Наступна » | |
Висновки 1. |
||
Огляд досліджень, присвячених іншомовним запозиченням, дозволив виділити загальні і приватні питання цієї проблеми, які в даний час вже достатньо вивчені. - Загальні питання: - велика увага приділяється етимологічним хронології запозичень в російській мові; - вироблені різні підходи до класифікації запозичень на основі особливостей процесу їх освоєння та стилістичної ролі в тексті; - досить повно досліджено питання про лінгвістичні і екстралінгвістичні причини запозичення; - виділено головна умова запозичення іншомовної лексики - наявність контакту мови-реципієнта, і як наслідок, двомовність говорять; - відзначені основні шляхи проникнення в мову іноземних слів; - визначено етапи освоєння іншомовних слів: початковий, просунутий і повне освоєння; встановлено, що кожному етапу властиві певні диференційні ознаки на всіх рівнях мовної системи (на фонетичному, лексико-семантичному, морфологічному, синтаксичному та комунікативному рівнях). Приватні питання: - проведено аналіз англомовних запозичень, які прийшли в російську мову після 1917 р: визначено п'ять періодів проникнення англійських запозичень, що характеризуються відмінними функціональними і стилістичними особливостями; описана лексика, що прийшла в російську мову в ці роки, і визначено ставлення носіїв російської мови до неї; - проаналізовані фонетичні та граматичні особливості багатьох англіцизмів та американізмів останніх двох десятиліть; встановлено способи їх утворення; - проведені дослідження в галузі використання англіцизмів. 2. Огляд літератури з досліджуваної проблеми показав також, що останнім часом у зв'язку з черговою хвилею масового запозичення іншомовної лексики (в першу чергу англіцизмів та американізмів) збільшився інтерес лінгвістів до теоретичних проблем запозичення не тільки в мові, в системі, але і в мові, тобто при реалізації мовної системи. У зв'язку з тим, що проблема адаптації іншомовних запозичень у мові і в мові вивчена поки що недостатньо, виділяємо наступні питання, які потребують подальших досліджень: а) визначення наборів ознак ступенів освоєння англіцизмів в мові і в мові; б) з'ясування ступеня освоєння частотних нині англіцизмів в мові і в мові; в) з'ясування співвідношення ступенів освоєння цих англіцизмів в мові і в мові; г) встановлення співвідношення між часом запозичення іншомовного слова і ступенем його освоєння в мові і в мові.
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна " Висновки 1. " |
||
|