Головна |
« Попередня | Наступна » | |
LESSON 16 A SUMMARY OF COURT PROCEDURES |
||
court procedure Criminal charge - судове провадження, судопроиз-TERMS AND EXPRESSIONS an Indictment the prosecuting attorney [At., Alt., Atty) the alleged criminal arrest procedure to file an и to issue a warrant for the arrest to be confined in the penitentiary to post bond to waive a bail bond to release from custody a preliminary hearing law enforcement to hold я person without formal charge to be entitled to an attorney arraignment a suit restitution complaint legal allegations to plead guilty or not guilty to Ihe charge the notification of the defendant 118 ництво обвинувачення у вчиненні злочину. Кримінальне обвинувачення обвинувальний акт обвинувач, атторней обвинувачення передбачуване кримінальне діяння, дію процедура арешту, арешт - подати за явище про звинувачення - видати ордер на арешт бути укладеним / укладений в тюрьку, до виправної установи внести заставу відмовлятися порука за явку відповідної сторони до суду звільняти з-під варти попереднє слухання правове примус, правозастосування утримувати / затримувати людину без офіційного звинувачення мати право на адвоката пред'явлення звинувачення суперечка, позов, судова справа повернення, відновлення скарга, офіційне звинувачення, претензія, рекламація твердження, засновані на праві, правові утверяеденія / заявлеіія и визнавати себе винним або неви-; 'новних в пред'явленому обвинуваченні повідомлення відповідача plea counterclaims the answer the pleadings discovery depositions estoppel interrogatories discovery of documents and other materials to supervise to settle any disputes a medieval inquisition to overwhelm a pretriat conference to be mandatory to dismiss the case to welcome plea bargains a default judgement a summary judg [e) ment contest preponderance of the evidence a directed verdict a judgfelraent notwithstanding the verdict voluntary compliance the winning party garnishment to withhold заява, зроблена відповідачем або захистом зустрічні претензії / вимоги (зустрічний позов) відповідь, заперечення змагальні папери (якими сторони обмінюються на попередній стадії судового розгляду відкриття, розкриття, уявлення відомостей, документів письмові свідчення під присягою; зняття показань під присягою позбавлення права заперечення, позбавлення права; посилатися на факти письмове опитування сторін або свідків уявлення документів та інших матеріалів спостерігати, здійснювати нагляд за чим-небудь врегулювати / вирішити будь-які спори середньовічна інквізиція перевершити, придушувати, розіб'є досудове нараду бути обов'язковим [до виконання) припинити справа вітати / схвалювати переговори про укладення угоди про визнання провини судове рішення на користь позивача внаслідок неявки відповідача рішення, винесене в порядку спрощеного (сумарного] судочинства суперечка, оскаржувати наявність більш вагомих доказів, порався доказів вердикт, перед винесенням якого присяжні отримали від судді напуття рішення всупереч вердикту присяжних добровільне виконання, виконання виграла, накладення арешту на майно боржника утримувати у володінні; відмовляти в чому-небудь; призупиняти 119 INTRODUCTO RY EXERCISES H Переведіть усно (рекомендується для перекладу з аркуша без підготовки): CRIMINAL CASES Bringing the Charge Criminal charges are instituted against an individual in one of two ways: 1} Through an indictment, or true bill, voted by a grand jury, or 2} Through the filing of an information in court by the prosecuting attorney! (sometimes called the county, district or state's attorney), alleging the commissic of a crime. In either case, the charge must set forth the time, date and place of the alleged74 criminal act as well as the nature of the charge. In most cases, crimes of a serious nature, such as murder or treason, may charged by indictment only. In some states, the prosecutor has the option in a case to proceed by way of indictment or information. Arrest Procedure When an indictment is returned by a grand jury, or an information is filed by the-| prosecuting attorney, the clerk of the court issues a warrant for the arrest of the'J person charged, if he has not already been arrested and taken into custody. The law usually requires in a felony case (generally, a crime for which a person] may be confined in the penitentiary) that the defendant must promptly be brought! before a magistrate of justice of the peace (in federal cases, the US Commissioned) and be permitted to post bond, in order to secure release from custody, and either! request or waive a preliminary hearing. When the grand jury indicts, there is no | preliminary hearing. In most states, however, persons charged with murder are not] eligible for release on a ball bond. Many jurisdictions permit law enforcement officials to hold a person without; formal charge up to 24 hours for the рифів of investigation. But he may not bei held for an unreasonable time unless a criminal charge is filed. In addition, the defendant formally charged with a crime is entitled to an attorney) Atty) at all times, j If he is unable to procure an attorney and if he requests counsel, the court will1] appoint an attorney to represent him, at public expense and without cost to him. Arraignment In most instances, a criminal case is placed on the court's calendar for arraignment.;; On the date fixed, the accused appears, the indictment or information is red to him, \ his rights are explained by the judge, and he is asked whether he pleads guilty or. not guilty to the charge. If he pleads not guilty, his case will be set later for trial; if he pleads guilty, ms. case ordinarily will be set later for sentencing. In case of minor offenses, sentences 120 may be imposed immediately. But in some states, arraignment and plea are separate proceedings, held on different days. Q Знайдіть у тексті "A Summary of Court Procedures" наведені у вправі слова і вирази і переведіть їх; A typical set of procedures, the court action begins with the filing by the plaintiff of a complaint, legal allegations, notification of the defendant, counterclaims, the pleadings, pretrial procedures, discovery, depositions, interrogatories, the judge does not supervise discovery directly, efforts by parties to wear down their opponents, abusive questioning of witnesses, attempts "to overwhelm the opposition, pretrial conference, to dismiss the case, to welcome plea bargains, to move the parties toward an agreement, the judge reaches a decision, the failure of the plaintiff to prosecute the case adequately, a default judgement against the defendant for failure to file an answer, a summary judgement, preponderance of the evidence, the judge may grant a directed verdict, a judgement notwithstanding the verdict, voluntary compliance, garnishment, the employer withholds part of the losing party's wages and turns it over to the winning party. COMMENTARY (рекомендується для перекладу з листа) Public law cases are likely to go to federal courts. But the great majority of all civil cases are handled in state courts. Although the scope of public law has been defined in different ways, it clearly includes such matters as taxation, the regulation of business practices, public welfare benefits, and foreign policy, as well as criminal cases. Civil cases fall under the heading of private law because they generally involve disputes, between private parties in which government plays no direct role. Although the civil work of trial courts is diverse, four types of cases seem to be the most common: 1) contract cases, when one party to a contract claims that the other party has violated its terms; 2) personal injury cases, which in turn constitute the largest part of the field called tort law; 3) domestic relations cases involve marriage, divorce, and related matters; 4) estate cases concern the assets of people who have died. In these cases, the courts supervise the administration of wills and the distribution of the assets that are dealt with in them; they also handle the estates of people who have died without wills. Q Переведіть тенет (рекомендується для зорово-усного н зорово-письмового перекладу}: A Summary of Court Procedures In a typical set of procedures for civil cases, the court action begins with the filing by the plaintiff of a complaint, tn which legal allegations are made against the defendant. The next step is the notification of the defendant, which is called serving process. The defendant may then file an answer to the complaint. This answer offers defenses to the complaint, and it may also make counterclaims against the plaintiff - in effect, making the plaintiff a defendant as well. The complaint and the answer are called the pleadings. A series of pretrial procedures, which are designed to prepare the case for trial , follows the pleadings. In discovery, the parties gather evidence from each other, primarily in three forms. The first is depositions, in which the lawyer for one side questions the other party and the witnesses for the other side. The second is interrogatories, in which one party presents questions to the other party for more extensive written responses. The third is the discovery of documents and other materials held by the other party. The judge does not supervise discovery directly but settles any disputes that may arise at this stage. Discovery is intended to eliminate the surprise element at trial, but in the process it has developed its own problems. Among them are efforts by parties to wear down their opponents through extensive and costly discovery demands, abusive questioning of witnesses at depositions "that can only be compared with a medieval inquisition ", and attempts" to overwhelm the opposition by overproducing documents ". After discovery is completed, the judge may schedule a pretrial conference with the parties; in some courts, the conference is mandatory. During the conference, the judge seeks to clarify the issues in the case and ready it for trial. Afterwards, the judge makes up a pretrial order listing the evidence that the parties will present. Like criminal cases, civil cases can drop out along the way to trial. In some categories, such as personal injuries, the overwhelming majority do drop out. The plaintiff can dismiss the case voluntarily, either because of a decision that it is not worth pursuing or because the parties have reached a settlement out of court. For the same reasons that they welcome plea-bargains in criminal cases, judges generally encourage such settlements; indeed, they often use the pretrial conference to move the parties toward an agreement. Less often, the judge reaches a decision in the case before it comes to trial. The judge may dismiss the case because of the failure of the plaintiff to prosecute it adequately. Similarly, the judge may issue a default judgment against the defendant for failure to file an answer or to meet other procedural requirements. Either party may also ask for a judgment on the basis of the pleadings, which the judge can grant if the other party has failed to make sufficient allegations to support a case. And the judge can grant a summary judgment to one party on the ground that there are no genuine issues of fact and that the law compels a decision in favor of that party. The trial itself looks similar to a criminal trial. As it proceeds, the plaintiff seeks to prove the defendant's liability and the appropriateness of the desired remedy. In response, the defendant may contest either or both issues; on the remedy, the question usually is the amount of money to be paid in damages if liability is found. The standard of proof for liability generally is a preponderance of the evidence, a standard that is easier to meet than the proof beyond a reasonable doubt required of criminal prosecutors. During a jury trial, the judge may grant a directed verdict in favor of one party at the close of the other party's case, on the ground that the evidence allows only one outcome. If there was no directed verdict, the judge or jury decides the contested issues after the trial. In addition, where damages or restitution is to be provided, a determination is made as to the amount. After a jury decision, the losing party can ask the judge for what is called a judgment notwithstanding the verdict, on the ground that there was insufficient basis for the jury's decision. The judge can also be asked to set aside the verdict and order a new trial on the basis of problems in either the trial or the verdict, If the court's judgment requires one party to provide a remedy to the other, thai party may comply readily with the judgment. But if voluntary compliance does not occur, the winning party can seek enforcement of the judgment by the sheriff or other officials through a variety of methods, including garnishment (in which the employer withholds part of the losing party's wages and turns it over to the winning party) and the forced sale of the loser's property to pay the judgment, Переведіть питання і дайте відповідь на них: E1 1. З чого починається судовий позов при типовому наборі процедур громадян ського справи? 2. What is going on after the filing of a complaint by the plaintiff? 3. Які відповідні дії може зробити відповідач і як вони можуть вплинути на позивача? 4. What is the purpose of a series of pretrial procedures? 5. У яких формах здійснюється подання відомостей обома сторо нами? 6. Who may schedule a pretrial conference? 7. З якою метою проводяться досудові наради? 8. In what way can civil cases drop out? 9. З яких причин суддя може припинити справу? 10. What are the possible ways of judgement? 11. Що спільного у цивільному та кримінальному судовому процесах? 12. When may the judge grant a directed verdict? 13. Про що може сторона, що програла просити суддю після рішення журі? 14. In what way can the winning party seek enforcement of the judgement? Зіставте визначення і терміни ГЕ ц переведіть їх на російську мову: \. A female prosecutor - 1. bailiff 2. One who testifies to what he has seen, heard or othet-2. exhibit wise observed - 3. A pleading by which the defendant endeavors to resist 3. felony the plaintiffs allegations of facts - 10. prosecutrix 11. information 12. jury 4. A proceeding where one party to an action may be in formed as to fact known by other parties of wit nesses - 5. An accusation for some criminal offense in the nature of an indictment, but which is presented by a competent public officer instead of a grand jury - 6. A mandatory or prohibitive writ issued by a court - 7. A certain number of persons, selected according to law. and sworn to inquire of certain matters of fact, and de clare the truth upon evidence laid before them - 8. A court attendant whose duties are to keep order in the courtroom and to have custody of the jury - 9. A crime of a graver nature than a misdemeanour. Gen erally an offense punishable by death or imprisonment in a penitentiary - 10. A person who transcribes by shorthand or steno-graphically takes down testimony during court pro ceeding - 11. A suit, litigation or action - civil or criminal - 12. A paper, document or other article produced and exliib ited to a court during a trial or hearing - Ключ до вправи для перевірки правильності суміщення визначень і термінів: 1/10, 2/8, 3/6, 4/5, 5/11, 6/9, 7/12, 8/1, 9/3, 10/4 . 11/7, 12/2. 1j I Переведіть на слух у швидкому темпі: Common law, обвинувальний акт, the winning party, припинити справу, discovery, повідомлення відповідача, to post bond, видати ордер на арешт, to release from custody, судове провадження, arrest procedure, позбавлення права заперечення (estoppel), depositions, Thursday, 1925 , велике журі, law of trust деликтное право, legal allegations, цивільні справи, public law, рішення журі. COMMENTARY Послідовний переклад з записами Послідовний переклад, як правило, використовується під час переговорів, зустрічей на конференціях, нарадах і засіданнях, під час роботи різних комісій і місій, там. де спілкування між людьми здійснюється на двох або декількох мовах. На відміну від абзацний-фразового перекладу послідовний переклад осуще ствляется після закінчення промови, співрозмовника чи прослуховування повідомлення. Людська пам'ять не може утримати всі повідомлення, особливо, якщо в ньому присутні різні імена, назви і цифри, В таких випадках на допомогу приходить послідовний переклад із записами, * Для перекладу з записами використовуються різні символи: V - перемога, свобода, незалежність. >; <; =; +; -;?;!, Стрілки [рух) -> і і; підкреслення (посилення), скорочення і т. д. Q - сильна держава;. Чніне - велике значення: 1 - важливе питання; О-закон, статут: О - з'їзд, конференція, зустріч, ЕЕ - пошта; (0 \ - уряд; Q - глава, голова, Д - представник, "+" - приріст; inf - відомості і т. д. Переведіть пропозиції на слух (переклад з записами}: 1. Секретар судового засідання доповідає судові, хто з викликаних у дан ному справі осіб з'явився, чи вручені повістки неявившегося і які є відомості про причини їх неявки. 2. За участю в процесі перекладача, головуючий роз'яснює йому обов'язки, попереджає про кримінальну відповідальність за завідомо не правильний переклад. 3. З'явилися свідки до початку їх допиту видаляються із зали судового засідання. 4. Головуючий вживає заходів, щоб допитані судом свиде тели не спілкувалися з неопрошеннимі свідками. 5 Після видалення свідків головуючий оголошує склад суду, повідомляє, хто бере участь в судовому розгляді як прокурора, експерта, перекладача, секретаря судового засідання, а також представника громадської організації або трудового колективу. 6. З метою об'єктивного розгляду справи судді, прокурори, секретар су дебного засідання, експерт, перекладач і представники громадськості зобов'язані заявити самовідвід або підлягають відводу за заявою заинтересо ванного особи, що у справі, якщо є які-небудь обстоятель ства, що викликають сумнів у їх неупередженості. 7. Підстави для відводу судді або народного засідателя, прокурора, експерта, перекладача, секретаря судового засідання, представника громадської організації або трудового колективу - пряма або непряма заинтере женням в результаті справи, родинні зв'язки, службова чи інша залежність тість і т. п. - перераховані в статтях 18-21 ГПК. 8. Головуючий роз'яснює особам, які беруть участь у справі, та представи телям їх процесуальні права і обов'язки. * Ск. Міниф-Белоручев Р. К. Послідовний переклад. Теорія і ЦЕТОДИМ навчання. - М.: Воен. ІЕД, МО СРСР, 1969. 125 Переведіть письмово текст з російської мови на англійську:
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна "LESSON 16 A SUMMARY OF COURT PROCEDURES " |
||
|