Головна |
« Попередня | Наступна » | |
LESSON 15 THE JURY |
||
TERMS AND EXPRESSIONS the grand jury prospective defendant the pertinent proceeding to cross-examine witnesses on tbe defendants 'behalf to describe the testimony to have provision for .., the prosecutor to be empowered to make formal accusation to be convened at regular intervals to be impaneled to have broad investigative powers to compel the attendance of witnesses to undertake inquiries a "runaway" grand jury information elicited by tbe prosecutor to warrant the return of an indictment 112 * велике журі можливий відповідач, можливий обвинувачений див. [relevant) релевантний, що має ставлення судовий процес піддавати перехресному допиту свідків від імені обвинувачених / відповідачів викладати показання свідків мати положення про щось (бути передбаченим) обвинувач, позивач бути уповноваженим, правомочним пред'являти офіційне звинувачення - регулярно збиратися / скликатися (че рез певні проміжки часу) - складається список [присяжних), бути внесеним до списку - мати широкі / великі слідчі повноваження - змушувати свідків з'являтися до суду - займатися розслідуванням, брати на себе розслідування - "ініціативне / одержима" велике журі - інформація, зібрана звинуваченням / позивачем; заява, подана позивачем - гарантувати представлення (проекту) обвинувального акта (большому4жюрі); гарантувати винесення обвинувального акта (великим - ', журі) true bill-затверджений (великим журі) проект обвинувального акта a formal charge-офіційне звинувачення a no bill-незатверджений (великим журі) про ект обвинувального акта - повноваження, powers of investigation are con-вести розслідування / дізнання ferred by law judicial officer а надані законом deputy "one-man grand jury" -служащій/чіновнік судової влади -помічник, заступник, представник - "одноосібне велике журі" (суддівський чиновник магістрат, слідчий суддя) INTRODUCTORY EXERCISES J-Переведіть усно на слух: The grand jury has broad investigative powers, to undertake inquiries, to take tbe initiative, to describe the testimony, all states have provision for impaneling a grand jury, the prosecutor, a true bill, powers of investigation, an indictment, to be conferred by law, a judicial officer ", one man grand jury, the pertinent proceedings , to cross-examine witnesses, on the defendants behalf. 0 Переведіть усно (рекомендується для усного перекладу з нотатками): 'Переведіть текст усно і письмово (рекомендується для зорово-усного і зорово-письмового перекладу): The Grand Jury The grand jury is a body of citizens (usually 16, but varying in number from state to - state) summoned by the court to inquire into the crimes committed in the country, or in case of federal grand juries, in the federal court district. Grand jury proceedings are private and secret. Prospective defendants are not j entitled to be present at the pertinent proceedings, and no one appears to cross-; examine witnesses on the defendants 'behalf. However, a witness before a federal grand jury is free to describe his testimony] to anyone he pleases, after he leaves the grand jury room. Although all states have provision for impaneling a grand jury, only about half use it as a regular arm of law enforcement. In the others, the prosecutor, on his own responsibility, is empowered to make formal accusation of all, or of all but the most и serious, crimes. І In states where the grand jury is utilized, it is convened at regular intervals, or it'j may be impaneled at special times by the court to consider important cases. The grand jury has broad investigative powers: it may compel the attendance of j witnesses; require the taking of oaths, and compel answers to questions and the [submission of records. Ordinarily, however, the grand jury hears such witnesses as the prosecutor calls] before it and considers only the cases presented to it by the prosecutor. Nevertheless, a grand jury may undertake inquiries of its own, in effect taking.] the initiative away from the prosecutor. In common parlance, this is known as af "runaway" grand jury. The grand jury's traditional function is to determine whether information elicit by the prosecutor, or by its own inquiries, is adequate to warrant the return of anj Indictment or true bill charging a person or persons with a particular crime. If grand jury concludes that the evidence does not warrant a formal charge, it may | return a no bill, hi several states, powers of investigation similar to those of (he grand jury conferred by law upon single person, a judicial officer or a deputy appointed him, known as a " one man grand jury ". COMMENTARY Іноді в тексті оригіналу зустрічаються місця важкі для розуміння і, відповідно, для перекладу, що нерідко служить причиною буквального, вільного або вільного перекладу і спотворення сенсу. Як приклад можна взяти пропозицію з передостаннього абзацу тексту "The Grand Jury": The grand jury's traditional function is to determine whether ... inquiries, is adequate to warrant the rpturn f) f an inrlirtmpnt or tmp hill. "the return" в даному випадку слід перевести не "повернення", а "ПредставЛРнір" або "нцнесрнір" ... гарантувати винегеніе обвинувального акта ... Словосполучення "formal accusation" і "formal charge "слід перевести" офіціальное74 звинувачення ", а не" формальне ". Перекажіть текст" The Grand Jury "англійською мовою з перекладом. Зіставте і переведіть визначення і терміни: 1. jury 2. Prosecutor 3. information 4. bailiff 5. investigation 6. defence attorney 7. prosecution 8. indictment 9. witness 1. Written accusation of a grand jury, charging a person or persons with a particular crime - 2. Attorney who represents the defendant - 3. The party that initiates a criminal case - 4. Person who testifies under oath before a court or in a deposition regarding what was seen, heard or otherwise observed - 5. A systematic examination or study - 6. Any statement made by a witness under oath in a legal proceeding - 7. A court employee who among other things maintains order in the courtroom and is responsible for custody of the jury - 8. An accusation for some criminal offence, in the nature of an indictment, but which is presented by a competent public officer instead of a grand jury - 9. Specific number of people (usually twelve or six), se lected as prescribed by law to render a decision (ver diet) in a trial - 10. The public officer in each county who is a lawyer and 1A who represents the interests of the state in criminal cases Q Переведіть усно (беруть участь: attorney - At., prospective juror - Pr. Jr. і перекладач): At. - Як Вас звати ? Рг. Jr. - My name is Edward Bright. At. - Хто Ви за фахом? Рг Jr - 'am a retired officer and now my occupation is management. I am a manager of a small firm producing fishing equipment. Д (- Де знаходиться Ваша фірма? Рг jr - The firm is located in the old barracks (казарми) in the southern part of At our town. "T - Де Ви живете? Рг. Jr. - Knight street Л I. - Вам доводилося брати участь у судових засіданнях в якості при присяжних? Рг. Jr. - Never. I suppose It'll be the 1-st case in my life. At. - Що Ви знаєте про пограбування музею і про тих, хто зробив це? Рг. Jr. - Some days ago I read an article in our local newspaper about the bur-; glary, but I've no idea who did it. Ви знаєте Тома Двайєра і його брата Білла? The names are not familiar to me. Pr Tr '' 'Вони звинувачуються в пограбуванні археологічного музею і Вам, ймовірно. At. доведеться взяти участь у судовому процесі в якості присяжного засідателя. Примітка: подібний двосторонній переклад може бути при опитуванні свідків, місцевих жителів і при допиті підозрюваних І воєнно-'полонених. У Переведіть письмово на слух 0 Переведіть письмово {рекомендується для зорово-письмового перекладу): Суд Корони Суд Корони, створений в 1971 році замість ряду колишніх судових установ, розглядає по першій інстанції, обов'язково за участю присяжних; 116? (зверніть увагу на переклад слова "box"}: (в інших кримінальних судах присяжних немає), справи про переслідуваних за обвинувальним актом, тобто про більш серйозних злочинах, а також апеляції на вироки і рішення магістратських судів. Вважається єдиним судом, суд Корони регулярно проводить засідання по своїх округах, центри яких розташовані в найбільших містах Англії та Уельсу. Засідання суду присяжних проводиться під головуванням судді за участю зазвичай 12-ти присяжних, але нині допускається і участь у процесі 10 або 11 присяжних. Згідно закону про кримінальне правосуддя 196? року, замість необхідного раніше одностайності присяжних для винесення вердикту про винність нині допускається більшість голосів у 10 з 11 або 12 присяжних або в 9 з 10 присяжних. Виправдувальні вироки, винесені судом присяжних, апеляційному оскарженню не підлягають. Якщо не потрібно участі присяжних, справи в суді Корони розглядаються суддями одноосібно. В якості суддів у суді Корони виступають судді Високого суду, окружні судді (їх посаду заснована в 1971 році для поповнення суддівського корпусу суду Корони і судів графств), а також рекордери - юристи, які виконують обов'язки суддів "за сумісництвом". Апеляційні скарги судді чи рекордери розглядають за участю двох-чотирьох світових суддів. Зробіть оглядове повідомлення "The Jury" з перекладом {один навчаний робить повідомлення, а інший перекладає це повідомлення).
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна" LESSON 15 THE JURY " |
||
|