Головна
ГоловнаМови і мовознавствоПереклад і перекладознавство (Англійська мова) → 
« Попередня Наступна »
Алімов В. В.. Юридичний переклад: практичний курс. Англійська мова: Навчальний посібник. Вид. 3-е, стереотипне. - М.: Ком Книга. - 160 с., 2005 - перейти до змісту підручника

LESSON 7 CIVIL LAW. LAW OF TORTS

TERMS AND EXPRESSIONS law of Torts wrongful act tort of conversion

to be the subject of civil law disputes

criminal prosecution to have enough evidence public law and order tortions ['txtjuasj act tort of trespass

to sue

tort of nuisance

tort of negligence

breach of a legal duty of care

vicarious [vai'kearias] liability to be remediable in tort

tortfeaser (committer of the tort)

to give smb the legal capacity to

sue wrongdoing

a contractual relationship tort of defamation Employers Liability Act -

деликтное право

-протиправна дія -

делікт присвоєння рухомого имуще

ства

-бути предметом спору цивільного права

-кримінальне переслідування -

мати 'достатні докази-громадський правопорядок

-деліктний акт

-делікт протиправного порушення

володіння-пред'являти позов, звинувачення-делікт порушення спокою -

делікт недбалості

-порушення правового обов'язку дотримуватися обережності-відповідальність за дії інших осіб -

забезпечуватися судовим захистом по

делікту, возместімий в судовому порядку за делікту -правопорушник, делінквентами, заподіявши шкоди-давати комусь право на пред'явлення позову

-правопорушення, заподіяння шкоди,

проступок-договірні відносини -

делікт дифамації / дискредитації-закон (акт) про відповідальність наймачів 50 INTRODUCTO RY EXERCISES

Переведіть на слух (рекомендується для зорово-усного та дли усного перекладу на слух):

1. There are important differences between the law of tort and the law of contract, 1.

If a person suffers directly from someone else's breach of contract, he does not have the capacity to sue in contract unless he was a party to the contract (there are a few special exceptions), 3.

But he may be able to show that the breach represents a tort committed against him. 4.

In general, almost anyone may sue or be sued in tort - a child, someone who is mentally sick, even someone who has died. 5.

In such cases, the action will be conducted in or against their name by another authorized person. 6.

However, in some torts there are specific rules about who may sue or be sued. 7.

It often happens that a person who suffers a wrong finds that he has the choice in the law of contract to sue either in the law of contract or in tort. 8.

For example, if a taxi passenger is injured in the taxi because of the driver's careless driving, he / she could sue the driver for breach of an unwritten contract to take the passenger to the agreed place, or the passenger could sue him for the tort of negligence. 9.

The choice may depend upon which case is easier to prove and whether the passenger is likely to get larger damages under the law of contract or the law of tort.

- У Знайдіть у тексті год переведіть словосполучення:

Wrongful act among private individuals, English-speaking, the tort of conversion, the essential difference between torts and crimes, to be the subject of civil law disputes, to take an action in the law of tort, the criminal prosecution, to have enough evidence, public law and order, to cover a tortious act, the tort of trespass, the occupier of an apartment, to seek another action, breach of a legal duty of care, the concept of vicarious liability, to sue the employer, to be remediable in tort, to give smb.

The legal capacity to sue, contractual relationship, the tort of defamation, the 1969 Employers Liability Act.

Переведіть текст (рекомендується для зорово-письмового та зорово-усного перекладу):

Law of Torts

The concept of tort, a wrongful act among private individuals, exists in most modem systems of law. The word itself means "wrongful" in French, but is used in the most English-speaking common law traditions.

The definitions of many torts closely resemble definitions of crimes. For example, the tort of conversion in English law covers taking, destroying or selling someone ebe's goods, as does the crime of theft. When a tort is committed, the same act is often also a crime. But the essential difference between torts and crimes is that the former are the subject of civil law disputes between private individuals, and the latter are prosecuted by the state. Sometimes an individual takes an action in the law of tort because he has been the victim of the crime but has gained no benefit from the criminal prosecution. Sometimes there is no criminal prosecution because the police do not feel they have enough evidence or they feel that the matter is more of a private dispute than one involving public law and order. And sometimes it is difficult to find a criminal law which covers a tortious act. For example, simply entering land without the owner's permission is not a crime in English law. It is however, the tort of trespass.

The occupier of an apartment, for example, may sue in the tort of nuisance if he is injured by broken glass falling from his neighbor's apartment. But if a visitor is also injured he has no right under this tort and would have to seek another action, such as in the tort of negligence (breach of a legal duty of care).

Under the concept of vicarious liability (liability on behalf of someone else) it may be possible to sue the employer of a person who commits a tort in the normal course of his employment. This may be useful if high damages are being sought, since a defendant cannot be forced to pay more money than he has.

Of course, not every wrong committed in society is remediable in tort; the plaintiff has to show that he has suffered an action recognized as a tortious one, and he must show that his relation to the tortfeaser (committer of the tort) gives him the legal capacity to sue. Nevertheless, the law of tort covers a wide area of wrongdoings which may help those not in a contractual relationship. The tort of nuisance covers many situations where even though no property is taken or trespassed upon, your enjoyment of land is interfered with, for example, by a neighbour who creates too much noise or whose rubbish causes unpleasant smells. The tort of defamation covers attacks against someone's reputation through the written or spoken word. The tort of negligence has particularly wide application. Some torts are known as statutory torts - the kind of breach of duty which must be proved is defined in a statute. For example, injury suffered because of defective factory equipment may lead to a negligence action regulated by the 1969 Employers Liability Act.

Л J Переведіть питання і дайте відповідь на ниж: 1.

Що являє собою деликтное право? 2.

Що включає в себе делікт присвоєння рухомого майна в англійському праві? 3.

У чому основна різниця між деліктами і злочинами? 4.

Коли проводиться кримінальне переслідування? 5.

Що являє собою делікт протиправного порушення володіння? 6.

Що розуміється під деликтом порушення спокою? 7.

Як можна охарактеризувати делікт недбалості? 8.

Що означає відповідальність за дії інших осіб? 9.

Що включає делікт дискредитації? 10.

Які делікти є статутними?

Q Переведіть усно

(рекомендується для зорово-усного перекладу):

Спеціальний коментар

Основним винуватцем виникнення законодавства про делікти є залізниці. Як в Англії, так і в Сполучених Штатах до 1850 року не було опубліковано жодної роботи, присвяченої законодавству про делікти. Найбільш ранні випадки деліктів пов'язані із залізничними пригодами. Ніколас Фарвель, що працював на залізниці, в результаті події на сортувальній станції втратив руку. Він подав до суду на залізничну компанію, але нічого не отримав. Однак справа Фарвель створило юридичний прецедент. У ході слухання цієї справи головний суддя Массачусетса Лемуел Шоу проголосив американську версію правила "про товаришів по службі". Згідно з цим правилом, службовець не міг переслідувати в судовому порядку компанію за нещасний випадок на виробництві, якщо такий стався з-за неуважності його ж товариша по службі. Але саме такі ситуації і були, звичайно, основними причинами нещасних випадків, що відбувалися на фабриках, шахтах або залізницях. Отже, правило захищало роботодавців практично від усіх позовів працівників, яким було завдано збитку. Незважаючи на існування цього правила, в 19 столітті найбільш великими джерелами справ за деліктам були саме нещасні випадки, в яких робітників, подібно Фарвель, калічили механізми. У 20 столітті правило про товаришів по службі було адміністративною системою замінено компенсацією працівникам, та автомобільні пригоди висунулися на перший план. Дещо пізніше особливо пишно розцвіли дві інші гілки законодавства про делікти: неправильне медичне обслуговування та відповідальність товаровиробників (збиток, нанесений неякісною їжею, іграшками, приладами, фармакологічними препаратами та іншими побутовими товарами). Вивчення матеріалів судових процесів у період між I960 і 1979 роками, в яких брало участь журі присяжних округу Кук штату Іллінойс (Чикаго з Пригоров-дами), показує, що в нижчих судах превалюють справи, пов'язані з автомобільними випадками.

Товариш по службі - fellow ~ employee, colleague;

препарат - preparation; присяжні-jury.

Fj и Переведіть письмово на слух: (a)

Committer of tort, at 11 am, tort of defamation, in 1850, criminal prosecution, the tort of trespass , law of torts. October 25, public law and order, tortfeaser. (B)

Законодавство про громадянські делікти, піддати будь-кого арешту, забрести в чужі володіння, сплатити збитки, здійснити кримінальний злочин, компенсація збитку, позов по делікту, законодавство про делікти XDC століття, 15 - е жовтня, в 6 ч. вечора.

D Переведіть усно перший абзац (з підготовкою)

і письмово другий (рекомендується для зорово-письмового і зорово ~ усного перекладу):

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна "LESSON 7 CIVIL LAW. LAW OF TORTS "
  1. LESSON 5 CIVIL AND PUBLIC LAV /
    civil law branch of Law public law disputes among citizens disputes between citizens and the state law of contracts law of torts law of trusts state law probate law family law criminal law procedural criminal law well being constitutional law private citizen inheritance unjust enrichment law of persons legal remedies criminal procedure civil procedure to bring a criminal
  2. Довірча власність у цивільному праві Англії і США
    civil law are: Law of contracts, Law of Torts, Law of Trusts, Probate Law, Family Law, and the public law covers Criminal Law, Constitutional Law and International Law. 5. Як представлені ці категорії в системі права Російської Федерації? 6. All of them are the branches of the Russian Federation System of Law, 7. Крім перерахованих галузей система права Російської Федерації вклю чає:
  3. Додаткова література
    Авторитаризм і демократія в третьому світі. - М., 1996. Андерсон Р. Д. Тоталітаризм: концепт чи ідеологія? - Поліс, 1993. - № 3. Істягін Л.Г. Дослідження з тоталітаризму: у пошуках нового обгрунтування концепції. - Поліс, 1997. - № 2. Міллер А. Авторитарний і тоталітарний досвід Центральної Європи. - Світова економіка і міжнародні відносини, 1996. - № 7. Циганков П. Сучасні політичні
  4. LESSON 17 CIVIL AND CRIMINAL PENALTIES
    civil and criminal penalties forfeiture punishment a fine specific performance injunction criminal offenses offence (offense) the offender community service a social institution prison sentences are suspended to offend to impose sentence a life sentence a review {parole) board parole deprivation of liberty readjustment prison cells the prisoners corpora] punishment
  5. 1. Термін "цивільне право"
    civile), під яким розумілося право споконвічних римських громадян - квиритів (cives), право держави-міста (civitas). Надалі відомий процес рецепції (запозичення) римського приватного права європейськими правопорядками привів до переносу цього поняття в сучасну юридичну термінологію (Zivilrecht, droit civil, civil law), де воно стало звичним, традиційним найменуванням однієї з
  6. LESSON 6 CIVIL LAW, LAW OF CONTRACTS
    law of contracts to be binding in law to be legally bound offer real offer acceptance the parties consideration valuable consideration to be guided by decisions legal principal reasonable observer an advertisement contractor capacity of contractor to be legally entitled to contract to enforce an agreement remedy breach of contract party in breach damages the court must be
  7. ДОДАТОК № 5.
      lesson): Goal: get grammar skills, be ready to communicate. Reward: group's mark. Individual accountability - active participation (активну участь); - decision-making (прийняття рішень); - desire for group success (бажання групового успіху). Урок № 4. Фрагменти. Цілі: 1. Академічні (academic): - бути здатним говорити про головних містах США; - про географічне положення,
  8. Список використаної літератури
      civil. Paris, 1984. Aubry C., Rau C. Cours de droit civil fran ^ ais. Paris, 1869. Bierling E.R. Zur Kritik derjuristischen Grondbegriffe. Gotha, 1883. Teil II. Carbonnier J. Droit civil. Paris, 1955. Т. 1. Colin A., Capitant H. Cours elementaire de droit civil francais. Paris, 1923. Т. 1. Dernburg H. Pandekten. Berlin, 1886. Bd. II. Dupichot J. Le droit des obligations. Paris, 1978. Enneccerus L.,
  9. Growth of International Law
      law. Nevertheless, most international law lias been created in the twentieth century. The League of Nations was set up after World War I to regulate disputes between nations. However, it failed to stop the tension that led to World War II, partly because some powerful countries did not join (US) and others left when they disagreed with its decisions (Germany, Japan}. But it led to important
  10. 2.8.2. Відродження еволюціонізму в етнології
      civil society). Засоби виробництва перейшли у приватну власність. Виділився правлячий клас. Виникли міста, а потім і імперії. Перші великі культури виникли на Близькому Сході. Потім настала черга спочатку Греції, а потім Риму. Античний світ звалився під напором варварів. Але крах імперій ще не означало повної втрати культури. У надрах західноєвропейського феодального суспільства зародилися
  11. LESSON 20 LAWYERS AT WORK
      civil procedure, школа підготовки барристеров, right of audience, змінювати рішення, to advise clients, кримінальні та цивільні питання, in 1986, наступного року, on Thursdays, May 20, 15-го жовтня, last week, правомочність. Fjl Переведіть пропозиції на англійську мову: 1. Його брат буде баристером, якщо здасть відповідні іспити. 2. Як називається юрист, який виступає в суді від
  12. ПРИМІТКИ
      civil liberties / / British Journal of Political Science, 1991, № 21. P. 349 - 370. 39 Див: Ролз Д. Теорія справедливості. Новосибірськ: вид-во НГУ, 1995. С. 469 - 475. 40 Див: Abercrombi N., Hill S. Turner B. The Dominant Ideology Thesis. London: Allen & Unwin, 1980. 41 Див: Rawls J. The idea of an overlapping consensus / / Oxford Journal of Legal Studies, 1987, № 7. P. 1 - 25. 42 Див:
  13. LESSON 2 SOURCES OF LAW
      law legal system to be patterned after ... to codify laws to reduce laws to statutes statutes must be in keeping with the constitution to overrule a statute to violate constitutional provisions written law unwritten law Also Included under this heading the law of the land case law to set forth Statutory law the product of the legislature the product of the courts to decide a case a
  14. § 3. Структурні особливості обмежених речових прав
      civil). Під маєтком Code civil розуміє всякого роду нерухомість, а до джерел сервітуту відносить як природне розташування ділянок, так і зобов'язання, встановлені законом або угодою між власниками (art. 639). Дотримуючись римської конструкції у визначенні узуфрукта - право користування речами) право власності на які належить іншій особі, - Code civil в той же
  15. Додаткові тексти для перекладу
      civil offences and to pass sentences to punish the guilty and deter others. And they make efforts to re-educate and reform people who have broken the law. Which of these is most effective in enforcing the law? The laws of aJ] countries are to be found in written records - the legal codes of countries with continental systems the statutes and case judgments of common law countries,
  16. § 4. Система цивільного права
      civil, Кодекс Наполеона), який розділений на три основні частини: "Лица" (тобто власники), включаючи сімейно-правові норми; "речове право" (тобто їх майно і права на нього) і "Придбання власності "(включаючи спадкове право і зобов'язальне право). Цей закон по суті поклав початок романської гілки континентального цивільного (приватного) права, сприйнятої потім (з деякими
  17. § 2. Поняття зобов'язання, виникає внаслідок заподіяння шкоди
      1. Поняття деліктного зобов'язання Визначення цього зобов'язання закон не дає. Однак основна ідея, що характеризує його, міститься у п. 1 ст. 1064 ЦК, згідно з якою шкода, заподіяна особі або майну громадянина, а також шкода, завдана майну юридичної особи, підлягає відшкодуванню в повному обсязі особою, яка заподіяла шкоду. Головне, що закладено в даній
  18. § 3. Прийняття виконання за зобов'язанням і структура зобов'язального суб'єктивного права
      civil, то він взагалі не передбачає такого обов'язку кредитора. У російській юридичній літературі переважає концепція обов'язки кредитора прийняти ісполненіе32. На думку М.М. Агаркова, зміст цього обов'язку полягає у вчиненні кредитором залежних від нього дій, без яких боржник не може виконати зобов'язання 33; ці дії входять до складу особливого допоміжного
  19. 6. Підсудність, заснована на беззастережне вступ відповідача у процес
      Згідно поширеним принципам судочинства в разі виникнення спору позивач в принципі може звернутися в найбільш зручний для нього суд, оскільки порушення встановленої законом диспозитивної або договірної підсудності не матиме для нього негативних наслідків, якщо відповідач набуде процес, що не оспорюючи компетенцію суду. Класична формулювання даного виду підсудності
© 2014-2022  ibib.ltd.ua