Головна
Адвокатура Росії / Адвокатура Україна / Адміністративне право Росії і зарубіжних країн / Адміністративне право України / Арбітражний процес / Бюджетна система / Цивільний процес / Цивільне право / Цивільне право Росії / Договірне право / Житлове право / Земельне право / Конституційне право / Криміналістика / Лісове право / Міжнародне право (шпаргалки) / Нотаріат / Оперативно-розшукова діяльність / Правова охорона тваринного світу (контрольні) / Правознавство / Правоохоронні органи / Підприємницьке право / Прокурорський нагляд в Україні / Судова бухгалтерія України / Судова психіатрія / Судова експертиза / Теорія держави і права / Транспортне право / Трудове право України / Кримінальне право Росії / Кримінальне право України / Кримінальний процес / Фінансове право / Господарське право України / Екологічне право (курсові) / Екологічне право (лекції) / Економічні злочини
ГоловнаПравоЖитлове право → 
« Попередня Наступна »
Л. В. Тихомирова, М. Ю. Тихомиров. ЮРИДИЧНИЙ ДОВІДНИК з житлових питань, 2011 - перейти до змісту підручника

Відмова в перекладі приміщення

Відмова в перекладі житлового приміщення в нежитлове приміщення та нежитлового приміщення в житлове приміщення можливий у чотирьох випадках, вичерпним чином визначених у ч. 1 ст. 24 Кодексу. Така відмова можлива у випадках: 1)

неподання визначених ч. 2 ст. 23 Кодексу документів; 2)

подання документів до неналежний орган; 3)

недотримання передбачених ст. 22 Кодексу умов переведення приміщення; 4)

невідповідності проекту перебудови й (або) перепланування житлового приміщення вимогам законодавства.

У правових актах ряду суб'єктів Російської Федерації умови, при яких допускається відмова в перекладі приміщень, сформульовані інакше. В силу ст. 4 введеного закону подібного роду положення актів регіональних органів можуть застосовуватися лише в частині, що не суперечить Кодексу, і повинні бути приведені у відповідність з ним.

У той же час не можна не звернути уваги на те, що, наприклад, така підстава відмови, як "недотримання передбачених статтею 22 цього Кодексу умов переведення приміщення", залишає занадто великий простір для адміністративного розсуду при прийнятті рішення. Як відомо, саме допускаемая правом можливість широкого адміністративного розсуду є однією з основних причин корумпованості чиновників. Крім того, невисокий рівень кваліфікації працівників багатьох органів місцевого самоврядування неминуче позначиться на якості юридичної оцінки ступеня дотримання зазначених умов. Тому подібні правові норми, з нашої точки зору, слід розглядати в якості недоліків Кодексу (вони, на жаль, не поодинокі).

Рішення про відмову в перекладі приміщення повинно містити підстави відмови з обов'язковим посиланням на порушення, передбачені ч.

1 ст. 24 Кодексу.

Рішення про відмову в перекладі приміщення видається або надсилається заявникові не пізніше ніж через три робочих дні з дня прийняття такого рішення і може бути оскаржене заявником у судовому порядку.

Таким чином, зазначений вище недолік певною мірою компенсується передбаченим Кодексом правом заявника оскаржити рішення про відмову в перекладі приміщення в судовому порядку. У таких випадках потрібно керуватися положеннями гл. 24 АПК РФ або гол. 25 ЦПК РФ в залежності від підвідомчості конкретної справи. Однак реалізувати зазначене право висловах неефективною судової системи значно складніше, ніж прийняти незаконне рішення про відмову в перекладі приміщення.

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " Відмова в перекладі приміщення "
  1. Оформлення обміну житловими приміщеннями
    відмова в дачі такої згоди оформляються наймодавцем у письмовій формі і повинні бути видані їм звернулася за згодою наймачеві або представнику наймача НЕ пізніше ніж через 10 робочих днів з дня звернення. Отже, крім згоди членів сімей наймачів, що беруть участь в обміні, відповідно до ч. 3 ст. 74 Кодексу необхідно отримати також письмову згоду
  2. 3.4 Приміщення та обладнання
    Планується використовувати таке обладнання: блинница TEFAL, касовий апарат; комп'ютер Pentium IV; холодильне обладнання; кондиціонер; меблі ; посуд. Необхідна виробнича площа 10 кв.м., 62 кв. м. - під торговий зал і санітарний вузол. Приміщення планується взяти в
  3. 7. Особливості продажу житлових приміщень
    відмови (ст. 538 ЦК РРФСР 1964 р), 4. одержувач ренти за договором довічного змісту з утриманням, якщо в договорі обумовлено проживання його в даному житловому приміщенні (п 1 ст 602, п. 1 ст. 586 ЦК); 5. ссудополучатель за договором безоплатного користування житловим приміщенням у межах строку дії договору (п 1 ст. 700 ЦК). У тих випадках, коли які-небудь особи, що зберігають відповідно до
  4. ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЩОДО ПЕРЕДАЧІ МАЙНА У КОРИСТУВАННЯ
    приміщення та інші житлові зобов'язання Цивільно-правові форми задоволення житлової потреби . Право громадян РФ на житло. Житлові відносини та їх правове регулювання. Житлове законодавство. Житлові фонди. Поняття і види договорів найму житлового приміщення. Зобов'язання з договорів соціального найму житлового приміщення. Передумови укладання договору
  5. ОГЛЯД МІСЦЯ ПОДІЇ
    приміщень і одного службового приміщення. Сірководневі ванни відпускаються у двох суміжних приміщеннях. В одному приміщенні знаходиться шість ванн, у другому - чотири. У ваннах є позначки, що вказують концентрацію сірководню. Ванни забезпечені пісочним годинником, термометром, пластмасовими зливними пробками, упором для ніг. Оцінка обстановки на місці події дозволила спростувати доводи
  6. Переведення на іншу роботу та йо види
    перекладом. Переклад на іншу роботу це надання працівникові роботи, не обумовленої трудовим договором із зміною роду роботи (професії, спеціальності, кваліфікації, посади) або місця роботи. Законодавство закріплює певні гарантії при переведенні працівника на іншу роботу: неприпустимість перекладу без згоди працівника; неприпустимість переведення в період
  7. Умови, при которихобмен не допускається
    приміщеннями не допускається в шести випадках, перерахованих у ст. 73 Кодексу у вичерпному переліку. Обмін не допускається, якщо: 1) до наймача обмінюваного жилого приміщення пред'явлений позов про розірвання або про зміну договору соціального найму житлового приміщення; 2) право користування обмінюваних житловим приміщенням оскаржується в судовому порядку; 3) обмінюване житлове приміщення
  8. 1. Поняття та умови зміни договору житлового найму
    приміщення (як комерційного, так і соціального), в пе-ріод його дії можуть відбуватися зміни (трансформація) окремих його елементів при збереженні самого правовідносини. Такі випадки прийнято трактувати як зміна договору найму житлового приміщення (ст. 85-88 ЖК УРСР). Зміна житлового правовідносини найму може стосуватися таких його елементів, як предмет, суб'єкти, права та обов'язки
  9. 3. Висновок і оформлення договору обміну
    відмовилися дати згоду на обмін, тобто всупереч їх волі. Застосування примусового обміну при комерційному наймі неприпустимо, оскільки це означало б необгрунтоване обмеження прав власника житлового приміщення - наймодавця. У деяких випадках, зазначених у законі, передумовою укладення договору обміну є згода власника житлового приміщення, в якому проживає бажаючий
  10. § 2. Договір найму житлового приміщення
    приміщення
  11. § 3. Договір обміну житловими приміщеннями
    приміщеннями
  12. 3. Право власності громадян на житлові приміщення
    перекладу цих приміщень в категорію нежитлових, тобто без зміни їх цільового призначення (що, в свою чергу, вимагає відповідної перереєстрації їх в органах, що здійснюють облік даного виду недвижимостей). Громадянин - власник житлового будинку, приватизованої квартири чи іншого житлового приміщення вправі використовувати їх для особистого проживання і проживання членів його сім'ї, а також відчужувати
  13. 1. 4. Зміна та припинення договору найму жилого приміщення
    приміщення
  14. 1. 35. Договір найму житлового приміщення та інші житлові зобов'язання
    приміщення та інші житлові
  15. Інші випадки освіти спільної сумісної власності.
    Приміщення в державному і муніципальному житловому фонді передбачено Законом Російської Федерації про приватизацію житлового фонду. Згідно ст. 2 Закону громадяни, які займають житлові приміщення в будинках державного і муніципального житлового фонду, включаючи відомчий фонд, за договором найму чи оренди, має право за згодою всіх спільно проживають повнолітніх членів сім'ї, а також
  16. 6. Об'єкт договору найму житлового приміщення
    приміщення. Приміщення визнається житловим, якщо воно відповідає встановленим санітарним, містобудівним, технічним та протипожежним вимогам і призначене для проживання громадян у всі сезони року. Будинок (будова), в якому знаходиться здається в найм приміщення, повинен бути зареєстрований як житлового в бюро технічної інвентаризації або в іншому уповноваженому на це органі (наприклад, в
  17. 1. Поняття та види договору найму житлового приміщення
    приміщення одна сторона - власник або уповноваженою ним особа (наймодавець) зобов'язується надати іншій стороні (наймачу) жиле приміщення за плату у володіння і користування для проживання в ньому (п. 1 ст. 671 ЦК) . 1 Див: КрашенінніковПВ. Указ. соч. С. 18. 1 Див: постанова Ради Міністрів СРСР від 10 лютого 1985 "Про порядок державного обліку житлового фонду" / / СП СРСР. 1985. № 8.
  18. 1. Окремі випадки зміни договору соціального житлового найму
    відмова члена сім'ї дати згоду на розділ. Зміна договору найму житлового приміщення можливо за вимогою громадян, які проживають в одній квартирі і користуються в ній житловими приміщеннями за окремими договорами найму, в разі об'єднання їх в одну сім'ю (наприклад, при вступі в шлюб, усиновлення). Зміна правовідносини найму виражається тут у тому, що замість кількох договорів найму з
© 2014-2020  ibib.ltd.ua