Головна |
« Попередня | Наступна » | |
Телезе |
||
Вернардіно Телезио (1508-1588) - видатний італійський натурфілософ, що народився і провів більшу частину життя в Південній Італії (в Козенці, поблизу Неаполя). Тут їм було засновано одне з перших в Європі природничонаукових товариств - Телезіанская (або Козентінская) академія, що ставила перед собою мету досвідченого дослідження природи. Головне вироб-ведення Телезио - «Про природу речей згідно з її власними засадами» (1565-1586, латинською мовою). Уривки з першої книги цієї праці вперше публікуються російською мовою, в перекладі А. X. Горфун нікелю за виданням: В. Т е I е-s и о. De .. rerum natura juxta propria principia. A cura di L. De Franco. Cosenza, 1965. Про ПРИРОДІ РЕЧЕЙ ВІДПОВІДНО ДО ЇЇ власним початків ВСТУП Будова світу, величину і природу містяться в ньому речей слід не осягати, як надходили стародавні, за допомогою розуму, але сприймати відчуттям, виводячи їх з самих речей. Ті, хто до нас досліджували будову цього світу і природу містяться в ньому речей , нічого, як здається, не досягли, незважаючи на довготривалі зусилля і найбільші праці. Та й що, по правді, могла відкрити природа тим, чиї промови розходилися і вступали в протиріччя і з речами, і самі з собою? Мабуть, це трапилося з ними якраз тому, що, занадто покладаючись на самих себе, вони, розглядаючи речі і їх сили, не надавали їм, як це випливало, тих величин, здібностей і властивостей, якими вони з очевидністю володіють, але, як би змагаючись і змагаючись в мудрості з самим богом, наважилися розумом збагнути причини і початку самого світу і в завзятті і зарозумілості своєму вважали відкритим то, чого не зуміли відкрити, ізмишляя світ за своїм уподобанням. І таким чином, вони приписали тілам, з яких він, по- очевидно, полягає, не ту величину і розташування, якими вони з очевидністю володіють, і не ті гідності і сили, якими вони. як здається, наділені, але ті, якими за їх власним розумінням, їм варто було б володіти. А між тим не повинні були люди до такої міри загордитися про себе і піднестися духом (як би передбачаючи природу і змагаючись з богом не тільки в мудрості, а й у могутності), щоб приписувати речам властивості, які не зуміли в них виявити і які неодмінно слід витягати з самих речей . Ми ж, не будучи настільки самовпевненими і не облацех настільки швидким розумом і настільки сильним духом, люблячи і шануючи цілком людську мудрість (яка тоді повинна шануватися що досягла вершин, коли може виявити те, що явило їй відчуття і що можна витягти з подоби речей, сприйнятих почуттями), поклали собі завданням досліджувати самий світ і окремі його частини, активні і пасивні дії і впливу і облич містяться в ньому речей і частин. Бо при вірному розгляді кожна з цих розкриє свою величину, а кожна з тих - притаманні їй властивості, сили і природу. І якщо в наших писаннях не виявиться нічого божественного, нічого гідного захоплення, так само як і нічого надмірно тонкого, то зате вони ніколи не вступлять в протиріччя ні з речами, ні самі з собою. Адже ми нічому іншому не дотримувалися, крім як відчуттю і природі, яка, в постійному злагоді сама з собою, завжди діє одним і тим же чином і ті ж виробляє руху. Однак якщо що з того, що ми виклали, не буде відповідати Священного писання або постановам католицької церкви, то ми запевняємо і стверджуємо, що цього не повинно дотримуватися і слід зовсім відкинути. Бо не тільки всякий людський розум, але навіть і саме відчуття має їм слідувати н навіть саме відчуття повинно бути зовсім відкинута, якщо не узгоджується з ними (стор. 26-28). ГЛАВА IV ТЕПЛО II ХОЛОД - безтілесні, II ОБИДВА ДЛЯ СВОГО ІСНУВАННЯ ПОТРЕБУЮТЬ тілесними МАСІ, З ЯКОЇ СКЛАДАЮТЬСЯ АБСОЛЮТНО ВСЕ СУЩНОСТИ. ОТЖЕ, ВСІХ РОЗПОЧАВ РЕЧЕЙ СУІЦЕСТПУЕТ ТРИ: ДВІ ПРИРОДИ ДІЮТЬ Ц безтілесні і ОДНА, сприймати їх, тілесні; ВОНА АБСОЛЮТНО позбавлена будь-якого ДІЇ І РУХУ II ПО ПРИРОДІ СВОЄЇ невидимим і Чорному Так як і тепло і холод безтілесні, так що тепло, що виходить від сонця, а також від тутешнього нашого вогню, і холод, що виходить від землі, мабуть, не походить Вхместе з яким-небудь тілом, і оскільки те й інше [почала] повністю проникають все глибокі й самі щільні речі і рівномірно впроваджуються в кожну їх частину і точку, так що в них не залишається ні єдиної точки, яка не була б повністю і рівномірно охоплена привхідним в неї холодом або теплом, то немає жодної точки, яка була б одній тільки масою або тільки холодом або теплом, але завжди вона являє собою те й інше, - чого не могло б статися, якби тепло II холод були тілесні. І земля не складається з одного холоду, і ні сонце, ні інші зірки, ні будь-яка частина неба, ні будь-яка взагалі річ, що складається з тепла, що не складається з одного лише тепла: але всі вони, мабуть, складаються також і з тілесної маси. І ні одна з речей, вироблених сонцем, не перебуває з чогось безтілесного і несуттєвого, але всі вони, очевидно, складаються пз землі або з іншої речовини, коли абсолютно зруйновані і зведені до небуття [сонцем] все їх інші властивості, такі, як холодність, щільність, чорнота і нерухомість, крім тілесної маси, яка перебуває постійно. І оскільки не можна сприйняти відчуттям небудь вплив тепла або холоду, породжене одним тільки холодом або теплом, без того, щоб була присутня при цьому якась тілесна маса, - необхідно, для утворення природних речей, копх природу і початку ми досліджуємо, прийняти також п тілесну масу. І всього повинно прийняти три початку: дві діючі природи - тепло і холод - і одну тілесну масу. Вона рівним чином пристосована і придатна для обох, т. Бо якби єдина маса не сприймала те й інше і всі речі не складалися б З ОДНІЄЇ II тієї ж маси (що можна спостерігати якщо і не відразу і не спочатку, то в процесі різноманітних змін), то ніяка річ не перетворювалася б ні в яку іншу і земля не перетворювалася б в кінці кінців в небо і в сонце, але тільки ті речі взаємно перетворювалися б один в одного, які складаються з однієї і тієї ж маси. Тому я вважаю, що всемогутнім богом була створена [тілесна] маса, щоб чинні природи, [почала], проникали в ніс і в ній залишалися н надавали їй кожна той вид і розташування, які личать її схильностям і діям, і таким чином могли б утворювати з неї небо, землю і інші речі. Сама вона привносить [в освіту речей] тільки масу і тіло, і не видно, щоб вона мала, і не слід їй приписувати будь-які з тих сил, які властиві діє природа, тобто здатності розширюватися, поширюватися, рухатися, стискатися, ні рівним чином той дієвий, потужний і видимий вигляд, який міг би відкинути вигляд якого з цих діючих начал; але вона була створена абсолютно нерухомої, бездіяльною і як би млявої, невидимою і темною. Тому н не видно, щоб вона сама розширювалася і як би оновлювалася, але та її частина, яка розширюється, очевидно, розширюється і поширюється дією проникаючого її тепла; а та частина, що стискається, очевидно, стискається і згущується дією холоду. І та, що охоплена дуже сильним теплом і перетворюється в полум'я, - до тих пір, однак, поки вона ще недостатньо розширилася, тобто не стала ще такої тонкої та легкої, щоб втратити здатність чинити опір силі і достатку тепла, в ній ув'язненого, стримувати і утяжелять його, - вона, поки володіє ще силою перевершити і придушити тепло, щоб не дати йому діяти за його здібностям, абсолютно не несеться вгору і по залишається нерухомою вгорі (как. навпроти того, очевидно, веде себе та частина, яка вже переможена теплом або холодом), але падає, падає вниз, І так як очевидно, що падають ті речі, які мають відомої щільністю, яка б не була приданная їм природа, навіть полум'я, поки воно не стане дуже тонким, загальна схильність до падіння всіх цих речей повинна бути приписана природі, якій вони всі причетні. Ця властивість не може бути приписано укладеним в них теплу, тому що ясно видно, що воно, перемагаючи, підноситься вгору; і ще менш - холоду, який, може бути, і не входить ні в одну з наших речей, і, звичайно ж, не полум'я, яка б не була щільність, якою воно обдароване, ще й тому, що холод має здатність не падати, а стискатися, так як він абсолютно ворожий всякому рухові. Адже речі, які падають, все масивні, і тим сильніше і більш охоче падає кожна з них, ніж з більшої маси вона складається, так що здатність до падіння повинна бути приписана масі. Цю здатність не слід розуміти як рух або дія, але скоріше як лишенность і нездатність до руху. І дійсно, полум'я, яке падає, мабуть, падає саме тому, що укладена в ньому тепло не здатне ні нести його, ні утримувати нагорі (що воно здійснює, коли робить річ більш тонкої). Крім того, оскільки маса нерухома і як би мертва, тобто абсолютно нездатною розширюватися і поширюватися, необхідно також, щоб вона була невидимою, оскільки, як це буде більш докладно показано в своєму місці, видимі лише ті природи (як це випливає з дії тепла і, можна вважати, з дії холоду, якби ми могли повною мірою його сприймати), які поширюються від власних місць і, дійшовши до очей, вражають своїм виглядом в них укладений [життєвий] дух. А оскільки маса при таких обставинах повинна бути по необхідності обдарована яким-небудь видом, хоча б нерухомим і недієвим, як вже було сказано, то, очевидно, їй властива чорнота, як ми можемо спостерігати на зовнішній поверхні землі і в деяких з наших [тутешніх] речей; адже чорнота абсолютно не поширюється. Тому вона невидима і абсолютно не збуджує зір, тобто не веселить очей, як це робить всяка білизна, всякий вид тепла, і не стискає зір, як, треба вважати, діяв би вид холоду. Отже, чорнота не володіє ніякою силою впливу, але, подібно матерії, здається нерухомою і як би мертвою. І вона, як буде показано в іншому місці, завжди знаходиться в тих речах, в яких укладена в них тепло абсолютно заховано і повністю приховано достатком і щільністю матерії, і завжди проявляється в тих речах, з яких зникло якщо і не всі колишнє в них тепло, то в усякому разі настільки велика його частина, що залишився абсолютно приховано великою кількістю матерії. Втім, мабуть , вона завжди знаходиться в надрах матерії і з'єднується з білизною наявного в ній тепла. Дійсно, якщо вже встановлено, що матерія створена здатною одно сприймати і тепло, і холод, і, як би довго не знаходилася вона у володінні одного із них, не ста-ловиться через це менш здатною до сприйняття іншого, і, оскільки вона сприймає їх як власне досконалість, вельми розумно допустити, що в матерії не існує ніяких властивостей, протилежних властивостям тепла і холоду, з якими вона бажає з'єднатися. І тому тепло і холод, як це має бути, лише змінюють розташування і стан матерії, але жодною мірою не скасовують нп її природу, ні якийсь з її властивостей і не породжують на їх місці іншу природу, яка була б несхожих або протистояла скасованої природі і відповідала б природі воздействующей. Так що якщо матерія черна за своєю природою, то необхідно, щоб, якими б не були охоплює її тепло і властива йому білизна, постійно присутня в ній властива їй чорнота. І можна бачити чорноту навіть і в зовсім білих речах, і в самому сонці, яке, коли проникає крізь кілька більш глибокі хмари і води, а також коли відбивається в них, не тільки забарвлюється іншими, між чорним і білим знаходяться квітами, але навіть і самим чорним [кольором]. Л оскільки (як свідчать предмети, в які згущуються хмари, що ми покажемо більш детально в своєму місці) колір всіх облікової найвищою мірою бел, необхідно визнати, що і в їх матерії присутній чорнота, яка затемнює сяйво проникаючого крізь них сонця. І навіть достаток поширеною білизни, в коюрой глибоко ховається чорнота матерії, не може перешкодити тому, щоб вона видом своїм плямувати сонці. Л так як білизна дуже слабка, то, щоб вона не була замутнена і затемнена чорнотою, з нею змішаної, і щоб їй не почорніти, необхідно, щоб вона величиною своєї величезною мірою перевершувала чорноту. І в безтілесному сяйві сонця, бути може, змішано не більш білизни, ніж чорноти. І оскільки чорнота, яку видно на зовнішній поверхні землі і в багатьох наших речах, повинна бути приписана небудь природі, і оскільки вона не може бути приписана теплу, яке, очевидно, саме по собі біло, і ще менш холоду, який часто впроваджується в теплі речі, залишається приписати її тільки матерії. А тому, як було сказано, абсолютно очевидно, що матерія - телесну, єдина, нездатна ні до якого дії і руху, невидима і чорна. ГЛАВА V МАСА МАТЕРІЇ НІКОЛИ НЕ ЗМЕНШУЄТЬСЯ І НЕ ЗБІЛЬШУЄТЬСЯ І НЕ ВСЯ ОДНОЧАСНО ЗНАХОДИТЬСЯ В володінням тепло або холод, АЛЕ РІЗНІ ЇЇ ЧАСТИНИ НАЛЕЖАТЬ ТО ТОМУ, ТО ІНШОМУ Хоча матерія не володіє ніякої здатністю до дії і породженню і під дією тепла наводиться на превеликий розрідженню і майже що до небуття, а під дією холоду у найсильнішій мірою стискається і згущується, проте маса її, а рівно і величина світу анітрохи при цьому не збільшується і не зменшується. Тому, хоча тепла і холоду дана сила формувати, розташовувати її як їм завгодно, їм не дана, однак, здатність ні створювати її і як би творити заново, ні зменшувати її і зводити до небуття. І якщо творець усіх речей створив діючі початку, нодобно божественним субстанциям, безтілесними, він ні тим ні іншим не дав сили існувати і діяти самостійно і на свій розсуд, але побажав, щоб вони для свого існування і дії потребували тілесної масі. Тому він створив тілесну масу і обдарував ту і іншу діючу природу здатністю проникати її, формувати і розташовувати, щоб вони могли діяти в ній по своїй схильності. І сама маса була створена богом не для того, щоб вона виробляла якесь самостійне дію, і не в якості речі, існуючої самої по собі, але щоб вона сприймала діючі і впливають природи і від них, коли вони в ній знаходяться, перетворювалася б в ті речі, які здаються зробленими з неї самої. Тому тепло повністю пронизує всю ту частину маси, яка йому призначена, і щоб без всякого праці постійно спричиняти її з собою, і щоб мати можливість постійно рухатися разом з нею, і щоб колір його ні в чому не був спотворений її чорнотою, воно обдаровує її всю й відразу вищої і найчистішої тонкістю. І таким чином з вищого і невидимого тепла і з материн, в найбільшій мірі розрідженій і стала майже безтілесної, до такої міри з'єднаних і змішаних один з одним, що ніяка їх частину і точка не існує сама але собі і окремо від іншого, - було влаштовано небо, найтепліша сутність, вельми тонка і біла, у вищій мірі рухлива, обдарована полною силою тепла і вищим, яким користується тепло, розташуванням, і цільним і чистим видом тепла, і непорушною здатністю робити всі дії, властиві теплу. Холод ж, навпаки того, оскільки за природою своєю нерухомий і надзвичайно ворожий руху, глибоко проник у всю масу, яка йому призначена, і гранично стиснув її і надав їй найбільшу щільність. Тому з холоду і гранично стислій матерії, глибоко перемішаних між собою і що стало абсолютно єдиної вещио, була влаштована земля, найхолодніша сутність, щільна, темна і абсолютно нерухома, т.. е. обдарована найбільшою здатністю зосередження. А оскільки тепло і холод поширюються від своїх місць у сусідні і з тих, де перебувають разом, по черзі витісняють один одного, їм були призначені не протилежні, а прилеглі й перемішані частини матерії. Адже дійсно, якби вони ворогували в кожній з них, то виникла б небезпека, що вони повністю взаємно один одного знищать, або, в разі перемоги одного, зовсім би загинуло інше [Початок] і тоді все стало б одним. Але, як видно, зроблено було так, щоб тому й іншому були призначені власні місця, з якого одне не може прогнати іншого, але з яких вони постійно вступають в бій в іограннчних областях. Тому жодна з частин матерії не може бути у володінні цілком одного лише [почала] при тому, що іншому, переможеному, не дістанеться нічого, але здебільшого всі частини матерії знаходяться у володінні обох, постійно б'ються між собою і по черзі терплять поразку; чому [ці частини матерії] перетворювалися і перетворюються на всілякої речі, які, однак, все здаються і є середніми між сонцем і землею, як буде пояснено в своєму місці (стор. 50-64).
|
||
« Попередня | Наступна » | |
|
||
Інформація, релевантна "Телезе" |
||
|